Translation of "пропустил" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "пропустил" in a sentence and their italian translations:

Том пропустил обед.

- Tom ha saltato il pranzo.
- Tom saltò il pranzo.

Что я пропустил?

Cosa mi sono perso?

Завтрак я пропустил.

Ho saltato la colazione.

Я пропустил обед.

- Ho saltato il pranzo.
- Saltai il pranzo.

Я что-то пропустил?

- Mi sono perso qualcosa?
- Mi sono persa qualcosa?

Ты пропустил несколько страниц.

Hai saltato qualche pagina.

Мой антивирус пропустил вирус.

- Il mio antivirus ha lasciato passare un virus.
- Il mio antivirus lasciò passare un virus.

Я пропустил два последних урока.

- Ho perso le ultime due lezioni.
- Io ho perso le ultime due lezioni.

Вчера я пропустил последний автобус.

- Ho perso l'ultimo autobus ieri.
- Io ho perso l'ultimo autobus ieri.

Ты пропустил слишком много уроков.

- Hai saltato troppe classi.
- Tu hai saltato troppe classi.
- Ha saltato troppe classi.
- Lei ha saltato troppe classi.
- Avete saltato troppe classi.
- Voi avete saltato troppe classi.

Кажется, я что-то пропустил.

- Penso di essermi perso qualcosa.
- Io penso di essermi perso qualcosa.
- Penso di essermi persa qualcosa.
- Io penso di essermi persa qualcosa.

Я пропустил первое отделение концерта.

- Ho perso la prima parte del concerto.
- Persi la prima parte del concerto.

Он пропустил неделю учёбы в школе.

- È stato assente da scuola per una settimana.
- Fu assente da scuola per una settimana.

Том заснул и пропустил конец фильма.

- Tom si è addormentato e si è perso il finale del film.
- Tom si addormentò e si perse il finale del film.

Том вчера пропустил занятие по французскому.

Tom ha saltato la lezione di francese ieri.

- Я много пропустил?
- Я много потерял?

- Mi sono perso molto?
- Mi sono persa molto?

- Том пропустил школу.
- Том прогулял школу.

- Tom ha marinato la scuola.
- Tom ha saltato scuola.

- Я что-то пропустил?
- Что я упустил?

Mi sono perso qualcosa?

- Я что-то пропустил?
- Я что-то упустил?

- Ho perso qualcosa?
- Mi son perso qualcosa?
- Mi sono perso qualcosa?
- Mi sono persa qualcosa?
- Mi sono persa un passaggio?

Сколько бокалов вина ты пропустил перед моим приходом?

Quanti bicchieri di vino hai bevuto prima che arrivassi?

- Том пропустил свою остановку.
- Том проехал свою остановку.

Tom ha mancato la sua fermata.

Том пропустил работу, чтобы посмотреть футбольный матч США-Германия.

Tom ha preso un giorno di ferie per vedere la partita di calcio USA-Germania.

Я бы скорее пропустил уроки и поиграл в видеоигры.

Preferirei saltare la scuola e giocare ai videogiochi.

Я этого ни за что на свете бы не пропустил.

Non lo perderei per nulla al mondo!

- Он, возможно, пропустил последний поезд.
- Он, наверное, опоздал на последний поезд.

Può avere perso l'ultimo treno.

- Я, наверное, что-то пропустил.
- Я, должно быть, что-то упустил.

- Devo essermi perso qualcosa.
- Io devo essermi perso qualcosa.
- Devo essermi persa qualcosa.
- Io devo essermi persa qualcosa.

- Том сказал мне, что пропустил завтрак.
- Том сказал мне, что не завтракал.

- Tom mi ha detto che aveva saltato la colazione.
- Tom mi disse che aveva saltato la colazione.

- Из-за него я пропустил автобус.
- Я из-за него на автобус опоздал.

Mi ha fatto perdere l'autobus.

После того как он пропустил автобус во второй раз, он решил взять такси.

Dopo che aveva perso l'autobus per la seconda volta, aveva deciso di prendere un taxi.

- После того как он пропустил автобус во второй раз, он решил взять такси.
- После того как она пропустила автобус во второй раз, она решила взять такси.

Dopo che aveva perso l'autobus per la seconda volta, aveva deciso di prendere un taxi.