Translation of "оставлять" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "оставлять" in a sentence and their italian translations:

- Нельзя оставлять ребёнка одного.
- Нельзя оставлять малыша одного.
- Нельзя оставлять младенца одного.

Non si può lasciare un bambino da solo.

Тома нельзя оставлять одного.

Non si può lasciare Tom da solo.

Зачем оставлять дверь открытой?

Perché lasciare la porta aperta?

Дома его оставлять нельзя.

Non gli era permesso di lasciare la casa.

Нельзя было оставлять улики.

Non era permesso lasciare le prove.

Там нельзя оставлять мусор.

Non si può lasciare la spazzatura lì.

Нельзя оставлять дверь открытой.

Non si può lasciare la porta aperta.

Не люблю оставлять хвосты.

Non mi piacciono le cose in sospeso.

Нельзя это так оставлять.

Non è permesso lasciarlo così.

Это нельзя так оставлять.

Questo non si può lasciarlo così.

- Том слишком мал, чтобы оставлять его одного.
- Тома рано оставлять одного.

È presto per lasciare Tom da solo.

- Мне не надо было оставлять тебя одного.
- Мне не надо было оставлять тебя одну.
- Мне не надо было оставлять вас одних.
- Мне не следовало оставлять Вас одного.
- Мне не следовало оставлять Вас одну.

- Non avrei dovuto lasciarti da solo.
- Non avrei dovuto lasciarti da sola.
- Non avrei dovuto lasciarla da solo.
- Non avrei dovuto lasciarla da sola.
- Non avrei dovuto lasciarvi da soli.
- Non avrei dovuto lasciarvi da sole.

Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.

- Detesto lasciare dei messaggi sulla segreteria telefonica.
- Io detesto lasciare dei messaggi sulla segreteria telefonica.

Я не хочу оставлять сообщение.

- Non voglio lasciare un messaggio.
- Io non voglio lasciare un messaggio.

Мы не должны оставлять проблему нерешённой.

Non dovremmo lasciare la cosa a metà.

У него привычка оставлять дверь открытой.

Ha l'abitudine di tenere la porta aperta.

Я не хочу оставлять Тома одного.

- Non voglio lasciare Tom da solo.
- Io non voglio lasciare Tom da solo.

Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными.

- Non devi lasciare i tuoi problemi irrisolti.
- Non deve lasciare i suoi problemi irrisolti.
- Non dovete lasciare i vostri problemi irrisolti.

Том попросил Мэри не оставлять его одного.

- Tom ha chiesto a Mary di non lasciarlo da solo.
- Tom chiese a Mary di non lasciarlo da solo.

Должны ли мы оставлять чаевые во Франции?

Dobbiamo lasciare una mancia in Francia?

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

A volte, se era di buonumore, non potevo lasciarla troppo a lungo.

- Я не хочу уходить от Тома.
- Я не хочу оставлять Тома.

- Non voglio lasciare Tom.
- Io non voglio lasciare Tom.

- Мэри умоляла Тома не покидать её.
- Мэри умоляла Тома не оставлять её.

Mary implorò Tom di non lasciarla.

нас также учат держать язык за зубами и оставлять свою гордость при себе.

impariamo a morderci la lingua e a ingoiare l'orgoglio.

- Я не хочу оставлять её.
- Я не хочу от неё уходить.
- Я не хочу её бросать.

- Non voglio lasciarla.
- Io non voglio lasciarla.
- Non la voglio lasciare.
- Io non la voglio lasciare.
- Non voglio abbandonarla.
- Io non voglio abbandonarla.
- Non la voglio abbandonare.
- Io non la voglio abbandonare.

- Я не хочу их покидать.
- Я не хочу их оставлять.
- Я не хочу от них уходить.
- Я не хочу их бросать.

- Non voglio abbandonarli.
- Io non voglio abbandonarli.
- Non voglio abbandonarle.
- Io non voglio abbandonarle.
- Non voglio lasciarli.
- Io non voglio lasciarli.
- Non voglio lasciarle.
- Io non voglio lasciarle.
- Non li voglio lasciare.
- Io non li voglio lasciare.
- Non le voglio lasciare.
- Io non le voglio lasciare.