Translation of "неудачу" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "неудачу" in a sentence and their italian translations:

Не принеси неудачу.

Non portare sfiga.

Мы потерпели неудачу.

- Abbiamo fallito.
- Fallimmo.

- Такой человек запрограммирован на неудачу.
- Такой человек обречён на неудачу.

Un uomo del genere è destinato a fallire.

космический корабль потерпит неудачу.

veicolo spaziale avesse fallito.

Боюсь, она потерпит неудачу.

Temo che lei fallirà.

Том снова потерпел неудачу.

Tom ha di nuovo conseguito un fallimento.

Мы не можем потерпеть неудачу.

- Non possiamo fallire.
- Noi non possiamo fallire.

- Мы потерпели неудачу.
- Мы провалились.

- Abbiamo fallito.
- Noi abbiamo fallito.

Она приписала свою неудачу невезению.

Lei attribuì il suo fallimento alla sfortuna.

Она приписала свою неудачу болезни.

Lei attribuì il suo fallimento alla malattia.

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.

Senza il tuo aiuto fallirei.

Она сказала, что боится потерпеть неудачу.

Lei disse di temere di fallire.

Она списала свою неудачу на болезнь.

- Diede la colpa del suo fallimento alla malattia.
- Lei diede la colpa del suo fallimento alla malattia.
- Ha dato la colpa del suo fallimento alla malattia.
- Lei ha dato la colpa del suo fallimento alla malattia.

Мы не можем потерпеть неудачу снова.

- Non possiamo fallire di nuovo.
- Non possiamo fallire ancora.

Он возложил вину за неудачу на своего брата.

- Ha attribuito il fallimento a suo fratello.
- Lui ha attribuito il fallimento a suo fratello.
- Attribuì il fallimento a suo fratello.
- Lui attribuì il fallimento a suo fratello.

Никто не сказал мне, что он потерпел неудачу.

Nessuno mi ha detto che lui aveva fallito.

Никто не сказал мне, что она потерпела неудачу.

Nessuno mi ha detto che lei aveva fallito.

Мы не можем позволить себе ещё одну неудачу.

- Non possiamo permetterci un altro fallimento.
- Noi non possiamo permetterci un altro fallimento.
- Non ci possiamo permettere un altro fallimento.
- Noi non ci possiamo permettere un altro fallimento.

Я терпел неудачу каждый раз, когда пытался сделать это.

- Ogni volta che ho provato ho fallito.
- Ogni volta che provai fallii.

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Ha fallito di nuovo?
- Lui ha fallito di nuovo?

Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.

Se non fosse stato per il mio consiglio, avresti fallito.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

- Tom ha fallito.
- Tom fallì.

- Мне было ясно, что мы с треском провалились.
- Мне было ясно, что мы потерпели сокрушительную неудачу.
- Мне было ясно, что мы потерпели фиаско.

Per me era chiaro che avevamo fatto fiasco.

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

- Senza il tuo aiuto, avrei fallito.
- Senza il tuo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, io avrei fallito.