Translation of "линии" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "линии" in a sentence and their italian translations:

- Синие линии на карте обозначают реки.
- Голубые линии на карте обозначают реки.

- Le linee blu sulla mappa rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla carta rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla cartina rappresentano i fiumi.

В романе две сюжетных линии.

Nel romanzo ci sono due linee narrative.

У меня ещё человек на линии.

- Ho un'altra persona in linea.
- Io ho un'altra persona in linea.

- У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
- У меня есть три двоюродных сестры по материнской линии.
- У меня три двоюродных брата по материнской линии.
- У меня три двоюродных сестры по материнской линии.

Ho tre cugini da parte di mia madre.

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Illuminano le linee magnetiche intorno ai poli.

Вдоль линии железной дороги быстро выросли города.

- Le città sono sorte lungo tutta la ferrovia.
- Le città sorsero lungo tutta la ferrovia.

Том — мой дальний родственник по линии отца.

Tom è un mio lontano parente da parte di padre.

Том — мой дальний родственник по материнской линии.

Tom è un mio lontano parente da parte di madre.

В романе две сюжетных линии, развивающихся параллельно.

Nel romanzo ci sono due linee narrative che si sviluppano in parallelo.

Эти линии — потоки воздуха над и под ним.

Le linee che si vedono sono uguali all'aria che fluisce sopra e sotto.

Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать.

L'operatore mi disse di riagganciare e aspettare un momento.

- Где конец этой строки?
- Где конец это линии?

Dov'è la fine di questa linea?

У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.

Ho tre cugini da parte di mia madre.

За короткую историю существования линии было принято 1,5 миллиона звонков.

Nella nostra breve storia, abbiamo ricevuto 1,5 milioni di chiamate.

- Параллельные прямые не пересекаются.
- Параллельные линии между собой не пересекаются.

Le linee parallele non si intersecano reciprocamente.

На Восточном фронте россияне закончили их длинное отступление и стабилизация линии,

Sul Fronte Orientale, i russi hanno fermato la loro lunga ritirata e stabilizzato la linea,

Он отец моей матери, то есть мой дед по материнской линии.

Lui è il padre di mia mamma, è mio nonno da parte di mia padre.

Пожалуйста, оставайтесь на линии или перезвоните позже, в настоящий момент абонент разговаривает.

Per favore, rimanete in attesa oppure chiamate più tardi, al momento un abbonato sta parlando.

Когда я рисую эти линии связей, жизни всех животных сплетаются в общую историю.

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

На восточном фронте, французы переходят в их первое крупное наступление на немецкие линии,

Sul fronte orientale, i francesi lanciano la loro prima grande offensiva contro le linee tedesche

Они родители моего отца, то есть мои дедушка и бабушка по отцовской линии.

Sono i genitori di mio padre, i miei nonni paterni.