Translation of "заблуждение" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "заблуждение" in a sentence and their italian translations:

Это распространённое заблуждение.

- È una convinzione errata comune.
- È un'idea sbagliata comune.

Но это большое заблуждение.

Questo non potrebbe essere più falso.

Это вводит в заблуждение.

È fuorviante.

Мэри ввела меня в заблуждение.

- Mary mi ha ingannato.
- Mary mi ha ingannata.
- Mary mi ha fuorviato.
- Mary mi ha fuorviata.

Не вводите людей в заблуждение.

Non inducete le persone in errore.

Том ввёл меня в заблуждение.

Tom mi ha indotto in errore.

Просто ввела в заблуждение, смешно же.

Vi ho ingannati, sono un vero spasso.

Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.

Un errore conosciuto è meglio di una verità sconosciuta.

Не надо вводить людей в заблуждение.

- Non serve indurre le persone in errore.
- Le persone non vanno indotte in errore.

Ты нас всех ввёл в заблуждение.

Tom ci ha indotto tutti in errore.

"Природные богатства Земли неисчерпаемы". — "Это заблуждение".

"La ricchezza naturale della Terra è inesauribile." "Questa è un'opinione errata."

У нас у всех есть логическое заблуждение:

C'è una fallacia di base nel concetto

Я никого не хотел вводить в заблуждение.

Non volevo indurre nessuno in errore.

- Я был дезинформирован.
- Я была дезинформирована.
- Меня дезинформировали.
- Я был введён в заблуждение.
- Я была введена в заблуждение.

- Ero disinformato.
- Io ero disinformato.
- Ero disinformata.
- Io ero disinformata.

- Он нас обманул.
- Он ввёл нас в заблуждение.

- Ci ha ingannati.
- Ci ha ingannate.
- Ci ingannò.

Новостные статьи в наше время часто вводят в заблуждение.

Gli articoli di notizie ai nostri tempi inducono spesso in errore.

- Меня обманули.
- Я был обманут.
- Меня ввели в заблуждение.

- Sono stato ingannato.
- Sono stata ingannata.
- Sono stato raggirato.
- Sono stata raggirata.
- Fui ingannato.
- Fui ingannata.
- Fui raggirato.
- Fui raggirata.

Ты сказала мне, что у тебя классная задница. Это чтобы ввести меня в заблуждение, что ли?

Mi hai detto di avere un bel culo. Lo hai fatto per ingannarmi, o cosa?

Когда я был ребёнком, я думал, что если умру, то мир попросту исчезнет. Что за детское заблуждение! Я просто не мог принять того, что мир продолжит существовать без меня.

- Quando ero un ragazzino, pensavo che se fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.
- Quando ero un ragazzino, pensavo che se io fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.