Translation of "авария" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "авария" in a sentence and their italian translations:

Впереди авария.

Davanti c'è un incidente.

- Произошёл несчастный случай.
- Произошла авария.
- Случилась авария.

È una emergenza.

- Эта авария спровоцировала пробку.
- Эта авария вызвала пробку.

Quell'incidente provocò un ingorgo.

Авария спровоцировала пробку.

L'incidente ha provocato un ingorgo.

Где произошла авария?

Dov'è accaduto l'incidente?

Авария произошла позавчера.

L'incidente ha avuto luogo l'altro ieri.

- Авария вызвала затор.
- Авария вызвала пробку.
- Авария создала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

- L'incidente ha causato un ingorgo.
- L'incidente causò un ingorgo.
- L'incidente ha causato un imbottigliamento.
- L'incidente causò un imbottigliamento.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

L'incidente è successo due ore fa.

Похоже, здесь произошла авария.

Sembra che ci sia stato un incidente.

Авария произошла на рассвете.

L'incidente avvenne all'alba.

Авария лишила его зрения.

- L'incidente l'ha privato della sua vista.
- L'incidente lo ha privato della sua vista.
- L'incidente lo privò della sua vista.

Только что произошла авария.

È appena successo un incidente.

Вот здесь произошла авария.

Qui è dove è accaduto l'incidente.

Авария произошла в пятницу.

L'incidente è avvenuto venerdì.

Это была ужасная авария.

È stato un incidente terribile.

В левом ряду авария.

Nella corsia di sinistra c'è un incidente.

В правом ряду авария.

Nella corsia di destra c'è un incidente.

В среднем ряду авария.

Nella corsia di mezzo c'è un incidente.

Авария произошла два года назад.

L'incidente accadde due anni fa.

Вот здесь и произошла авария.

Ecco dove è avvenuto l'incidente.

Так и произошла эта авария.

Così è come è accaduto l'incidente.

Авария произошла из-за тумана.

L'incidente è dovuto alla nebbia.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

- Ho causato un incidente.
- Io ho causato un incidente.
- Causai un incidente.
- Io causai un incidente.
- Ho provocato un incidente.
- Io ho provocato un incidente.
- Provocai un incidente.
- Io provocai un incidente.

Авария произошла прямо на наших глазах.

L'incidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

Come è avvenuto l'incidente stradale?

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

- L'incidente non è stato per colpa tua.
- L'incidente non è stato per colpa sua.
- L'incidente non è stato per colpa vostra.

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

È appena successo un incidente.

- У Дика произошла автомобильная авария.
- Дик попал в ДТП.

- Dick ha avuto un incidente stradale.
- Dick ha subito un incidente stradale.
- Dick è stato coinvolto in un incidente stradale.

- У меня была серьезная авария.
- Я попал в серьёзную аварию.

- Ho avuto un grave incidente.
- Io ho avuto un grave incidente.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

- L'incidente gli è quasi costato la vita.
- L'incidente gli costò quasi la vita.

- Авария произошла не по моей вине.
- Несчастный случай произошёл не по моей вине.

- L'incidente non è stato colpa mia.
- L'incidente non è stato per colpa mia.