Translation of "Америки" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Америки" in a sentence and their italian translations:

Люси из Америки.

Lucy viene dall'America.

Я из Америки.

- Vengo dall'America.
- Io vengo dall'America.

Австралия меньше Южной Америки.

- L'Australia è più piccola del Sudamerica.
- L'Australia è più piccola del Sud America.

Статуя Свободы — символ Америки.

La Statua della Libertà è un simbolo dell'America.

Он вернулся из Америки.

È tornato dall'America.

У Америки есть враги.

L'America ha dei nemici.

Люси — студентка из Америки.

Lucy è una studentessa dall'America.

Трущобы Мумбая, фавелы Латинской Америки.

i quartieri poveri di Mumbai, le favelas dell'America Latina.

Мы импортируем муку из Америки.

- Importiamo farina dall'America.
- Noi importiamo farina dall'America.
- Importiamo la farina dall'America.
- Noi importiamo la farina dall'America.

Я гражданин Соединённых Штатов Америки.

- Sono cittadino degli Stati Uniti d'America.
- Io sono cittadino degli Stati Uniti d'America.

Сьюзен специализируется на истории Америки.

Susan si sta specializzando nella storia americana.

Открытие Колумбом Америки было случайным.

La scoperta di Colombo dell'America è stata casuale.

Аббревиатура США означает Соединённые Штаты Америки.

USA sta per United States of America.

В каждом городе Америки есть библиотека.

C'è una biblioteca in ogni città d'America.

Сокращение «США» означает «Соединённые Штаты Америки».

L'abbreviazione "USA" sta ad indicare "Stati Uniti d'America".

- У нас в классе есть девочка из Америки.
- У нас в классе учится девочка из Америки.

Una ragazza dall'America è nella nostra classe.

У меня есть несколько друзей из Америки.

Ho alcuni amici americani.

Он только что вернулся из Южной Америки.

Lui è appena tornato dall'America del Sud.

- Они граждане Америки?
- У них американское гражданство?

Sono di nazionalità americana?

- Я встретил девушку из Америки.
- Я встретил американку.
- Я встретил американскую девушку.
- Я познакомился с девушкой из Америки.

- Ho incontrato una ragazza americana.
- Io ho incontrato una ragazza americana.
- Ho conosciuto una ragazza americana.
- Io ho conosciuto una ragazza americana.

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

Incontro soprattutto molti nativi del Centro America

Среда их обитания — джунгли Центральной и Южной Америки.

Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale

В этом вопросе интересы Японии и Америки расходятся.

Gli interessi di Giappone e America divergono su questo tema.

Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.

Il Messico è una nazione che confina con gli Stati Uniti.

Мой дядя возвращается из Америки в следующий понедельник.

Mio zio ritorna dall'America lunedì prossimo.

Они переплыли Атлантический океан, чтобы добраться до Америки.

Loro hanno attraversato l'Oceano Atlantico per raggiungere l'America.

В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки,

Ora queste leggi sono dirette soprattutto ai centroamericani

...во время 5000-километровой миграции вдоль западного побережья Америки.

Una migrazione di 5.000 chilometri sulla costa americana occidentale.

Чтобы попасть из Америки в Европу, нужно пересечь Атлантику.

Per raggiungere l'Europa dall'America bisogna attraversare l'Atlantico.

У нас недавно были промежуточные выборы в Соединённых Штатах Америки.

Di recente ci sono state le elezioni di metà mandato negli Stati Uniti.

- Вашингтон - столица Соединенных Штатов Америки.
- Вашингтон является столицей Соединённых Штатов.

Washington è la capitale degli Stati Uniti.

Чтобы попасть из Америки в Европу, нужно пересечь Атлантический океан.

Per raggiungere l'Europa dall'America bisogna attraversare l'Oceano Atlantico.

Чтобы попасть из Америки в Азию, нужно пересечь Тихий океан.

Per raggiungere l'Asia dall'America bisogna attraversare l'Oceano Pacifico.

а для жителя Америки непонятно, как можно потреблять лишь 20 литров воды.

e per la persona in America è da pazzi usarne solo 20.

Гриссом был одним из самых опытных астронавтов Америки: он был членом первой

Grissom era uno degli astronauti più esperti d'America: era un membro del primo gruppo di astronauti della NASA

Спасибо. Да благословит вас Господь. И да благословит Господь Соединённые Штаты Америки.

Grazie. Che Dio vi benedica. E che Dio benedica gli Stati Uniti d'America.

Среди государств Южной Америки есть только два, с которыми Бразилия не граничит, — это Чили и Эквадор.

Tra gli stati del Sud America ve ne sono solo due con i quali il Brasile non confina, il Cile e l'Ecuador.

Есть несколько десятков пород каучуковых деревьев, но лучшие происходят из Южной Америки, из низины реки Амазонки. Оттуда их стали вывозить и разводить в других жарких странах, и в том числе на Новой Гвинее.

Ci sono decine di diverse specie di alberi della gomma, ma i migliori provengono dal Sud America, dalle pianure del Rio delle Amazzoni. Da lì sono stati esportati e coltivati in altri paesi tropicali, compresa la Nuova Guinea.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.