Translation of "старик" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "старик" in a sentence and their hungarian translations:

- Том - сварливый старик.
- Том - неприятный старик.

Tom ellenszenves öreg ember.

Старик жил один.

Az öreg férfi egyedül élt.

Старик живёт один.

- Az öreg férfi egyedül él.
- Az öregember egyedül él.

- Старик задумчиво погладил бороду.
- Старик задумчиво погладил свою бороду.

Az idős férfi elgondolkodva simogatta szakállát.

- Жил-был когда-то один старик.
- Давным-давно жил-был один старик.
- Жил-был старик.

- Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy öregember.
- Valamikor réges-régen élt egy öregember.
- Élt valamikor egy öregember.

Старик упал на землю.

Az öreg ember a földre esett.

Старик заблудился в лесу?

Az öregember eltévedt az erdőben?

Старик умер от голода.

Az idős férfi éhen halt.

Там живёт одинокий старик.

Egy magányos öregember él ott.

Старик был всеми любим.

Az öregembert mindenki szerette.

Старик слеп на один глаз.

Az idős férfi az egyik szemére vak.

Старик умер на прошлой неделе.

Az idős ember a múlt héten halt meg.

Старик рассказал мне странную историю.

Az öreg ember elmesélt nekem egy különös történetet.

Однажды жил старик в деревне.

Egykor, egy faluban élt egy öregember.

Старик сидел, окружённый своими внуками.

Az öregember unokáival körülvéve ült.

- Том старик.
- Том - старый человек.

Tom egy öreg ember.

Почему ты одет как старик?

Miért vagy úgy öltözve, mint egy öreg ember?

Старик назвал деревянную куклу Пиноккио.

Az öreg Pinocchiónak nevezte el a fabábut.

Какой же старик горький алкаш!

Ez az öreg mekkora alkesz!

- Рядом со мной в автобусе сел старик.
- Возле меня сел в автобусе старик.
- Рядом со мной в автобусе присел старик.

Egy idős férfi ült mellettem a buszon.

«Старик и море» — это повесть Хемингуэя.

„Az öreg halász és a tenger” Hemingway regénye.

Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.

Az öregember csukott szemmel ült a széken.

Рядом со мной в автобусе присел старик.

Egy öregember mellettem ült a buszon.

- "Кошка?" - спросил пожилой мужчина.
- Кошку? - Спросил старик.

- Egy macska? - kérdezte az öregember.

Старик споткнулся, упал и ударился головой о мостовую.

Az öregember megcsúszott a járdán, elesett, és beverte a fejét.

Вам не кажется, что Том выглядит как старик?

Szerinted Tom öregnek néz ki?

- Старый мужчина сказал что-то.
- Старик что-то сказал.

Az öregember mondott valamit.

Я видел, как старик кормит свою собаку куриными костями.

Láttam az öreget csirkecsontot adni a kutyájának.

- Старик живёт один.
- Старик живёт в одиночестве.
- Пожилой человек живёт в одиночестве.
- Дед живёт в одиночестве.
- Престарелый человек живёт в одиночестве.

- Az öreg férfi egyedül él.
- Az öregember egyedül él.

- Старик сидел в окружении детей.
- Пожилой человек сидел, окружённый детьми.

Az öregember a gyerekkel körülvéve ült.

"Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик. - "Что же нам делать?"

- Erre sohasem gondoltam - mondta az öregember. - Mit tegyünk?

Старик в ночном колпаке открыл окно и выглянул вниз. Он спросил сердито: «Что вам нужно в это время ночи?»

Egy hálósapkás öregember nyitotta ki az ablakot, nézett ki és kiabált ki ingerülten: — Mit akar maga éjjelek éjjelén!?