Translation of "руках" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "руках" in a sentence and their hungarian translations:

- Он в твоих руках.
- Она в твоих руках.
- Оно в твоих руках.
- Это в твоих руках.
- Он в ваших руках.
- Она в ваших руках.
- Оно в ваших руках.
- Это в ваших руках.

A kezedben van.

- Я в твоих руках.
- Я в Ваших руках.
- Я в ваших руках.

A te kezedben vagyok.

- Держите себя в руках.
- Держи себя в руках.

Fegyelmezd magad!

- Девочка держит в руках куклу.
- У малышки в руках кукла.
- У девочки в руках кукла.

A leányka egy babát tart a kezében.

- Моё будущее находится в ваших руках.
- Моё будущее в ваших руках.
- Моё будущее в твоих руках.

A te kezedben van a jövőm.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

A sorsom a te kezedben van.

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!
- Держите себя в руках!

- Moderáld magad!
- Fegyelmezd magad!
- Uralkodj magadon!

- Моя жизнь в ваших руках.
- Моя жизнь в твоих руках.

Az életem az ön kezében van.

Мы в хороших руках.

Jó kezekben vagyunk.

Дело в надёжных руках.

Jó kezekben van az ügy.

- В руках у него была большая коробка.
- В его руках была большая коробка.
- В руках он держал большую коробку.
- У него в руках была большая коробка.

Egy nagy doboz volt a karjaiban.

Том умеет ходить на руках.

Tom tud kézen járni.

У малышки в руках кукла.

A leányka egy babát tart a kezében.

Все мы в руках Аллаха.

Mindnyájan Isten kezében vagyunk.

Его жизнь в моих руках.

Az élete a kezemben van.

Мы можем ходить на руках.

Mi tudunk kézen járni.

Том сделал стойку на руках.

- Tomi kézen állt.
- Tomi kézállást csinált.

Город оказался в руках неприятеля.

A város az ellenség kezére jutott.

- В руках у него была большая коробка.
- В руках он держал большую коробку.

Egy nagy dobozt tartott a karjaiban.

В их руках наше совместное будущее.

A közös jövőnk a kezükben van.

- Проверяйте себя.
- Держите себя в руках.

Fegyelmezzétek magatokat!

Я постараюсь держать себя в руках.

Megpróbálok uralkodni magamon.

Ты у меня в руках, плут.

Kezemben vagy, gazember.

Моя судьба не в твоих руках.

A sorsom nem a te kezedben van.

Том умер на руках у Мэри.

Mary karjaiban halt meg Tom.

В твоих руках моя душа находит покой.

- A karjaid közt nyugalomra lel a lelkem.
- A karjaid közt megnyugvást talál a lelkem.

У Тома есть несколько шрамов на руках.

- Tomnak számos sebhely van a karjain.
- Tomi karja tiszta sebhely.
- Tele van Tomi karja sebekkel.

- Ты должен держать себя в руках.
- Тебе надо держать себя в руках.
- Вам надо держать себя в руках.
- Вы должны себя контролировать.
- Ты должен себя контролировать.

Kontrollálnod kell magad.

в капюшонах, со свастикой и факелами в руках.

fáklyás fehérekről beszélek.

Наши судьбы в наших руках; они не предопределены.

Sorsunk a kezünkben van, nem pedig előre elrendelt.

На руках у Тома были чёрные кожаные перчатки.

Tomon fekete bőrkesztyű volt.

Другая с бомбой в руках зашла в переполненное кафе.

A másik bombát vett magához, és egy zsúfolt kávézóba ment.

Она была синеватой, обвисла на руках и не дышала.

Az újszülött kék volt, ernyedt, és nem lélegzett.

- Ты сшил это вручную?
- Ты сшила это вручную?
- Вы это вручную сшили?
- Ты это на руках сшила?
- Вы это на руках сшили?

- Ezt kézzel varrtad?
- Kézzel varrtad ezt?

- У него огромные пальцы.
- У него огромные пальцы на руках.

Hatalmas ujjai vannak.

- Его руки были пусты.
- В руках у него ничего не было.

A keze üres volt.

- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.

Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.

- На твоих руках кровь.
- У вас руки в крови.
- У тебя руки в крови.

Vér tapad a kezedhez.

В двенадцать лет мать почему-то снова приходит к вам с женской одеждой в руках,

Aztán tizenkét éves korában az anyja újra lányruhát hoz neki,

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

ami nagy előny a tengeri tájékozódásban, ha csak egy iránytűd van.