Translation of "отпуске" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "отпуске" in a sentence and their hungarian translations:

Я в отпуске.

Szabadságon vagyok.

Все в отпуске.

Mindenki szabadságon van.

Она сейчас в отпуске.

- Szabadságon van.
- A szabadságát tölti.

Ты здесь в отпуске?

- Itt nyaralsz?
- A szabadságodat töltöd itt?

Вы здесь в отпуске?

Itt nyaraltok?

Я был в отпуске.

Szabadságon voltam.

Мы здесь в отпуске.

Szabadságon vagyunk itt.

Эту неделю я в отпуске.

Ezen a héten szabadságon vagyok.

- Ты был в этом году в отпуске?
- Вы были в этому году в отпуске?

Voltál már nyaralni ebben az évben?

- Я был в отпуске.
- Я была в отпуске.
- Я был на отдыхе.
- Я была на отдыхе.

Nyaraltam.

- Мэри в декретном отпуске.
- Мэри в декрете.

Mary szülési szabadságon van.

До вчерашнего дня мы были в отпуске.

- Tegnapig szabadságon voltunk.
- Tegnap járt le a szabadságunk.

Большинство людей в этом городке находится в отпуске.

A legtöbben a városban vakáción vannak.

- У меня уже отпуск.
- Я уже в отпуске.

- Már szabin vagyok.
- Szabadságon vagyok már.
- Már a szabadságomat töltöm.

я купил поддельные часы в отпуске на Канарских островах.

Kanári-szigeteki nyaralásomon magam is vásároltam utánzat-órákat.

- У меня каникулы.
- Я на каникулах.
- Я в отпуске.

Üdülök.

Пока они были в отпуске, их соседи присмотрели за их собакой.

Míg ők a szünidőt töltötték, a szomszédaik vigyáztak a kutyájukra.

Наш сосед попросил нас присмотреть за его растениями, пока он в отпуске.

A szomszédunk megkért, hogy gondoskodjak a növényeiről, amíg szabadságon van.

Вы не могли бы присмотреть за моими детьми, пока я буду в отпуске?

Vigyáznál a gyerekeimre, míg nyaralni vagyok?

- Я здесь не в отпуске.
- Я сюда не отдыхать приехала.
- Я сюда не отдыхать приехал.

Nem vakációzni vagyok itt.

- Я и не помню, когда последний раз был в отпуске.
- Я и не помню, когда последний раз брал отпуск.

- Nem is emlékszem, mikor kaptam utoljára oltást.
- Nem is emlékszem, mikor oltattam be utoljára magam.