Translation of "небо" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "небо" in a sentence and their hungarian translations:

- Небо голубое.
- Небо синее.

- Az ég kék.
- Kék az ég.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

Nézz az égre.

- Небо покрыто тучами.
- Небо затянуто облаками.

Az eget felhők borítják.

- Какое небо голубое!
- Какое синее небо!

Milyen kék az ég!

- Небо было пасмурным.
- Небо было серым.

Szürke volt az ég.

- Почему небо синее?
- Почему небо голубое?

Miért kék az ég?

- Небо было мрачным.
- Небо было тёмным.

- Az ég sötét volt.
- Sötét volt az ég.

Небо просветлело.

- Az ég kitisztult.
- Kivilágosodott az ég alja.

Небо темнеет.

Sötétedik.

Небо потемнело.

- Beborult az ég.
- Besötétedett az ég alja.

Небо ясное.

Tiszta az ég.

Небо почернело.

Teljesen elsötétedett az ég.

Небо голубое.

Az ég kék.

- Она посмотрела на небо.
- Она смотрела на небо.

Felnézett az égre.

Небо выглядит мрачным.

Komorrá vált az ég.

Небо становится облачным.

- Gyülekeznek a felhők.
- Kezd befelhősödni.

Небо заволокло тучами.

- Beborult az ég.
- Beborult az ég alja.
- Befelhősödött.
- Felhősödik az ég.
- Felhők gyülekeznek fenn az égen.

Какого цвета небо?

Milyen színe van az égnek?

Небо сегодня хмурое.

Be van borulva ma.

Небо было голубое.

Az ég kék volt.

Небо было красным.

Vörös volt az ég alja.

Небо было серым.

Az ég szürke volt.

Небо усеяно звёздами.

Csillagos az ég.

Небо надо мной.

Az ég fölöttem van.

Внезапно небо потемнело.

Hirtelen elsötétült az ég.

Какое небо голубое!

Milyen kék az ég!

Ты видишь небо?

Látod az eget?

Какое голубое небо!

- Milyen kék az ég!
- De kék az ég!

- Знаешь, почему небо синее?
- Знаешь ли ты, почему небо голубое?

- Tudod, hogy miért kék az ég?
- Tudod, miért kék az ég?

Всё небо наполнилось светом.

Az egész eget betöltötte a fényesség.

Небо обещает хорошую погоду.

- Szép időnek nézünk elébe.
- Úgy néz ki, szép időnk lesz.

Она посмотрела на небо.

Felnézett az égre.

Он глядел на небо.

Felnézett az égre.

Небо закрыто серыми тучами.

Az égboltot sűrű köd takarja el.

И небо — в чашечке цветка».

S egy percben élj évezredet.

Небо ясное почти каждый день.

Majdnem mindennap felhőtlen az ég.

Небо было серым всё утро.

Egész reggel szürke volt az ég.

Светит солнце, и небо голубое.

Süt a nap és kék az égbolt.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

Kezdetben teremté Isten az eget és a földet.

Небо становилось всё темнее и темнее.

Az ég egyre sötétebb és sötétebb lett.

- Выше — только небо.
- Возможностям нет предела.

Határ a csillagos ég.

Небо вдруг потемнело, и пошёл дождь.

Egyszer csak beborult és elkezdett esni.

Больше всего меня удивило синее небо.

Ami nagyon tetszett nekem, az a kék ég volt.

Ночное небо красиво и вызывает трепет.

Az éjszakai égbolt gyönyörű és megindítóan fenséges.

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

- Az ég teli van csillagokkal.
- Az ég tele van csillagokkal.

Он посмотрел на небо и на звёзды.

Az égbe és a csillagokra nézett.

Даже небо участвует в заговоре против нас.

Még az ég is ellenünk esküszik.

Небо, усеянное звездами, предстало перед нашим взором.

Számos csillag volt látható az égen.

Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым?

Tudod-e, hogy az ég miért kék?

В пору новой луны ночное небо освещается дальними галактиками.

Az újhold alatti feketeségben távoli galaxisok fénye deríti fel az eget.

Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт снег.

Ahogy az égbolt kinéz, mindjárt havazni fog.

Когда я хочу увидеть синее небо, я поднимаюсь на крышу.

Ha látni akarom a kék eget, felmegyek a tetőre.

- Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
- Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.

- A felhőkből ítélve mindjárt esik.
- Ahogy az eget elnézem, mindjárt esni fog.