Translation of "шампанское" in German

0.325 sec.

Examples of using "шампанское" in a sentence and their german translations:

- Куда ты поставил шампанское?
- Куда ты положил шампанское?

Wo hast du den Champagner hingestellt?

Гости пьют шампанское.

Die Gäste trinken Champagner.

Том пьёт шампанское.

Tom trinkt Champagner.

Шампанское импортируют из Франции.

Champagner wird aus Frankreich importiert.

Я не люблю шампанское.

Champagner mag ich nicht.

Я не пью шампанское.

Ich trinke keinen Champagner.

Шампанское играло в бокале.

Der Champagner sprudelte im Glas.

Мы пили шампанское всю ночь.

Die ganze Nacht über wurde gemeinsam Champagner getrunken.

Лучше пить шампанское вместо колы.

Trinken wir doch Champagner anstatt Cola!

Я больше не пью шампанское.

Ich trinke keinen Champagner mehr.

- Я уже не помню, куда положил шампанское.
- Я уже не помню, куда поставил шампанское.
- Я уже не помню, куда я дел шампанское.

Ich weiß nicht mehr, wohin ich den Champagner gestellt habe.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

- Апельсинового сока или шампанского?
- Апельсиновый сок или шампанское?

Orangensaft oder Champagner?

- Я не пью шампанское.
- Я шампанского не пью.

Ich trinke keinen Champagner.

Куда ты поставил шампанское? Я его уже десять минут ищу.

Wohin hast du den Champagner gestellt? Ich suche ihn seit zehn Minuten.

шампанское в стиле Наполеона… и потрясающие копии наполеоновских мечей и пистолетов… а

Champagner mit Napoleon-Motiven… und atemberaubende Nachbildungen napoleonischer Schwerter und Pistolen…

Вчера я ночевал под мостом, а сегодня пью шампанское в шикарном ресторане.

Gestern habe ich die Nacht unter der Brücke verbracht, und heute trinke ich Champagner in einem schicken Restaurant.

Выпив Бордо, думаешь о глупостях. Выпив Бургундское, говоришь глупости, а выпив Шампанское, делаешь глупости.

Beim Bordeaux denkt man an Dummheiten. Beim Burgunder sagt man Dummheiten - und beim Champagner macht man Dummheiten.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.