Translation of "удивлена" in German

0.009 sec.

Examples of using "удивлена" in a sentence and their german translations:

- Я нисколько не удивлена.
- Я совсем не удивлена.

- Ich bin gar nicht überrascht.
- Ich bin kein bisschen überrascht.

Эмили была удивлена.

Emily war überrascht.

Я была удивлена.

- Ich war überrascht.
- Ich war erstaunt.

Ты, похоже, удивлена.

Du klingst überrascht.

- Ты удивлён?
- Ты удивлена?
- Вы удивлены?
- Удивлён?
- Удивлена?
- Удивлены?

- Bist du überrascht?
- Seid ihr überrascht?

- Казалось, она была очень удивлена.
- Похоже, она была сильно удивлена.

Sie schien sehr überrascht zu sein.

Она была приятно удивлена.

Sie war angenehm überrascht.

Я была немного удивлена.

Ich war ein wenig überrascht.

Я была слегка удивлена.

- Ich war ein wenig überrascht.
- Ich war ein bisschen überrascht.

Мэри сказала, что удивлена.

Maria sagte, dass sie überrascht sei.

Она тоже была удивлена.

Sie war auch überrascht.

Она сказала, что удивлена.

Sie sagte, dass sie überrascht sei.

- Я был слегка удивлён.
- Я была немного удивлена.
- Я была слегка удивлена.

Ich war ein wenig überrascht.

Она была удивлена, узнав это.

- Sie war überrascht, das zu hören.
- Sie war überrascht, das zu erfahren.

Она была удивлена его появлению.

Sein Erscheinen überraschte sie.

Не делай вид, что удивлена.

Tu nicht so, als wenn du überrascht wärst.

Мэри была удивлена поведением Элис.

Maria war von Elkes Verhalten überrascht.

Она сказала, что не удивлена.

Sie sagte, dass sie nicht überrascht sei.

- Не похоже, чтобы ты была удивлена.
- Ты, похоже, не удивлена.
- Ты не выглядишь удивлённой.

Du klingst nicht überrascht.

- Я был удивлён.
- Я была удивлена.

Ich war überrascht.

- Ты был удивлён.
- Ты была удивлена.

Du warst überrascht.

- Я очень удивлён.
- Я очень удивлена.

Ich bin sehr überrascht.

Кейт была удивлена, услышав историю Брайана.

Kate war von Brians Geschichte überrascht.

- Ты, похоже, удивлён.
- Ты, похоже, удивлена.

Du klingst überrascht.

- Я был весьма удивлён.
- Я был очень удивлён.
- Я была очень удивлена.
- Я была весьма удивлена.

Ich war wirklich überrascht.

- Мама удивилась новостям.
- Мать была удивлена новостями.

Mutter haben die Nachrichten überrascht.

Она, наверное, была удивлена, когда услышала новости.

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

- Она была очень удивлена.
- Она очень удивилась.

Sie war sehr überrascht.

Я была так удивлена, что не могла говорить.

Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.

Die Frau war so überrascht, dass sie sprachlos war.

- Ты, похоже, не удивлена.
- Ты, похоже, не удивлён.

Du scheinst nicht überrascht zu sein.

- Я приятно этим удивлён.
- Я приятно этим удивлена.

Das ist für mich eine angenehme Überraschung.

Я удивлена, что Том не говорит по-французски.

Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch spricht.

- Ты не удивлён?
- Ты не удивлена?
- Вы не удивлены?

Bist du nicht überrascht?

Нэнси была удивлена, что Боб занял первое место в конкурсе.

Nancy war überrascht, dass Bob den ersten Platz in dem Wettstreit belegt hat.

- И почему я не удивлена?
- И почему я не удивлён?

Warum überrascht mich das nicht?

- Я удивлён.
- Я удивлена.
- Я удивлен.
- Я изумлен.
- Я изумлена.

Ich bin überrascht.

Мария была удивлена отпечатками мокрых кошачьих лап в своей гостиной.

Maria wunderte sich über die Abdrücke von feuchten Katzenpfoten in ihrem Wohnzimmer.

- Я был удивлён, увидев тебя здесь.
- Я была удивлена, увидев тебя здесь.
- Я был удивлён, увидев вас здесь.
- Я была удивлена, увидев вас здесь.

- Ich war überrascht, dich hier zu sehen.
- Ich war überrascht, Sie hier zu sehen.
- Ich war überrascht, euch hier zu sehen.

- Я удивлён, что вас не пригласили.
- Я удивлён, что тебя не пригласили.
- Я удивлена, что тебя не пригласили.
- Я удивлена, что вас не пригласили.

- Ich bin überrascht, dass man dich nicht eingeladen hat.
- Ich bin überrascht, dass man Sie nicht eingeladen hat.
- Ich bin überrascht, dass man euch nicht eingeladen hat.

- Я удивлён, что ты ещё здесь.
- Я удивлён, что вы ещё здесь.
- Я удивлена, что вы ещё здесь.
- Я удивлена, что ты ещё здесь.

Ich bin überrascht, dass du noch hier bist.

- Я был удивлён, увидев вас здесь.
- Я была удивлена, увидев вас здесь.

Ich war überrascht, euch hier zu sehen.

- Я был слегка удивлён.
- Я был немного удивлён.
- Я была слегка удивлена.

- Ich war ein wenig überrascht.
- Ich war ein bisschen überrascht.

- Она была удивлена, что уже так поздно.
- Она удивилась, что уже так поздно.

Sie war überrascht, dass es schon so spät war.

- Я был очень удивлён.
- Я была очень удивлена.
- Я очень удивился.
- Я очень удивилась.

Ich war sehr überrascht.

- Я был так же удивлён, как и вы.
- Я был так же удивлён, как и ты.
- Я была так же удивлена, как и вы.
- Я была так же удивлена, как и ты.

- Ich war ebenso überrascht wie du.
- Ich war ebenso überrascht wie Sie.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

Ich denke, du wirst angenehm überrascht sein.

- Я удивлён, что Том не говорит по-французски.
- Я удивлена, что Том не говорит по-французски.

Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch spricht.

- Я был удивлён, что Том не пришёл вчера.
- Я была удивлена тем, что Том вчера не пришёл.

Ich war überrascht, dass Tom gestern nicht gekommen ist.

- Я не был бы удивлён.
- Я не была бы удивлена.
- Я бы не удивился.
- Я бы не удивилась.

Ich wäre nicht überrascht.

- Она, наверное, удивилась, когда получила моё письмо.
- Она, наверное, удивилась, получив моё письмо.
- Она, наверное, была удивлена, когда получила моё письмо.

Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.

- Я был удивлён, увидев там своего старого друга.
- Я был удивлён, увидев там своего старого приятеля.
- Я была удивлена, увидев там своего старого друга.

Ich war überrascht, dort einen alten Freund zu treffen.

После того как она просмотрела таблицу русских парадигм, Мария невольно нахмурила лоб и почесала голову. Она была удивлена, что склонение имён существительных не вызывает видимых трудностей у большинства русских шестилетних детей.

Als sie sich eine Tabelle russischer Paradigmen durchsah, runzelte Maria unbewusst die Stirn und kratzte sich am Kopf. Sie war erstaunt, dass die Deklination der Nomina den meisten russischen Sechsjährigen wenig erkennbare Mühe bereitete.

- Увидев фото своей сестры, я был удивлён, как она постарела.
- Увидев фотографию своей сестры, я поразилась, какой она стала старой.
- Когда я увидел фотографию моей сестры, я был поражён тем, как она постарела.
- Увидев фото своей сестры, я была удивлена, как она постарела.

Als ich das Foto von meiner Schwester sah, war ich erstaunt, wie alt sie geworden war.