Translation of "увидит" in German

0.009 sec.

Examples of using "увидит" in a sentence and their german translations:

Кошка увидит птицу.

Die Katze wird den Vogel sehen.

- Он их сегодня вечером увидит.
- Он их вечером увидит.
- Он увидит их сегодня вечером.

Er wird sie heute Abend sehen.

- Он их вечером увидит.
- Он увидит их сегодня вечером.

Er wird sie heute Abend sehen.

- Он её вечером увидит.
- Он увидит её сегодня вечером.

Er wird sie heute Abend sehen.

Надеюсь, она это увидит.

- Ich hoffe, sie sieht das hier.
- Ich hoffe, dass sie dies sieht.

Нас никто не увидит.

Niemand wird uns sehen.

Меня никто не увидит.

Niemand wird mich sehen.

- Том никогда тебя больше не увидит.
- Том никогда больше тебя не увидит.

Tom wird dich nie wieder sehen.

Что, если нас кто-нибудь увидит?

- Was, wenn uns jemand sieht?
- Was machen wir, wenn uns jemand sieht?

А если нас кто-нибудь увидит?

Was, wenn uns jemand sieht?

- Том нас увидит.
- Том нас примет.

Tom empfängt uns.

А если тебя кто-нибудь увидит?

Und wenn dich jemand sieht?

Кто закрывает глаза на прошлое, не увидит настоящего.

Wer vor der Vergangenheit die Augen verschließt, wird blind für die Gegenwart.

Прекрасно выглядишь. Том будет потрясен, когда увидит тебя.

Du siehst hübsch aus. Es wird Tom aus den Socken hauen, wenn er dich sieht.

пять или десять процентов ваших аудитория увидит это.

fünf oder zehn Prozent von dir Das Publikum wird es sehen.

Мэри думала, что никогда больше не увидит своего сына.

Maria glaubte, sie sähe ihren Sohn nie mehr wieder.

- Том увидит сегодня Мэри.
- Том увидится сегодня с Мэри.

Tom wird Maria heute besuchen.

Том был уверен, что он её больше никогда не увидит.

Tom war sich sicher, dass er sie nie wiedersehen würde.

- Надеюсь, нас никто не видит.
- Надеюсь, нас никто не увидит.

- Ich hoffe, dass uns niemand sieht.
- Ich hoffe, dass uns keiner sieht.
- Ich hoffe, uns sieht niemand.
- Ich hoffe, uns sieht keiner.

Она была не из тех, кто может расслабленно потягивать аперитив в обществе тех, кого она не знает и никогда больше не увидит.

Sie gehörte nicht zu denen, die ganz entspannt an einem Cocktailglas nippen können in Gesellschaft von Leuten, die sie nicht kennen und die sie nie wiedersehen werden.

- Глас народа - глас Божий.
- Где народ увидит, там и Бог услышит.
- Небо видит то, что мой народ видит. Небо слышит то, что слышит мой народ.

Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes.