Translation of "точка" in German

0.040 sec.

Examples of using "точка" in a sentence and their german translations:

Точка!

Und damit basta!

Точка с запятой выглядит как точка над запятой.

Das Semikolon sieht aus wie ein Punkt über einem Komma.

Это не точка com, это не точка org,

Es ist kein Dotcom, es ist keine DotOrg,

- У каждого своя точка зрения.
- У всех своя точка зрения.

- Jeder hat seinen eigenen Standpunkt.
- Jeder hat seine eigene Sichtweise.

- Его точка зрения совершенно логична.
- Её точка зрения совершенно логична.

Sein Standpunkt ist recht logisch.

Моя точка зрения изменилась.

Meine Sichtweise ist eine andere geworden.

Это моя точка зрения.

Das ist meine Ansicht.

Это оригинальная точка зрения.

Das ist mal eine neue Idee.

Это обоснованная точка зрения.

Das ist ein berechtigter Gesichtspunkt.

Какова точка таяния льда?

Was ist der Schmelzpunkt von Wasser?

Это устаревшая точка зрения.

Das ist ein überholter Gesichtspunkt.

Это дерево — идеальная точка обзора.

Dieser Baum ist der optimale Aussichtspunkt.

В конце предложения отсутствует точка.

Am Satzende fehlt ein Punkt.

Это не моя точка зрения.

Das ist nicht meine Meinung.

Точка зрения зависит от точки сидения.

Der Standpunkt hängt davon ab, wo man steht.

Точка с запятой - это знак препинания.

Ein Semikolon ist ein Satzzeichen.

Круг — это точка с раздутым самомнением.

Ein Kreis ist ein aufgeblasener Punkt.

как сказал Адам, убедитесь ваша точка

wie Adam gesagt hat, stellen Sie sicher Dein Punkt kommt rüber

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

Jetzt gibt es kein Zurück mehr. Alles oder nichts!

Даже у слепого есть собственная точка зрения.

Auch ein Blinder hat einen eigenen Gesichtspunkt.

Чем ниже давление — тем ниже точка кипения.

Je niedriger der Druck, umso niedriger ist der Siedepunkt.

Ты не пойдёшь на пикник - и точка.

Du wirst nicht zu dem Picknick gehen, und das ist mein letztes Wort.

Марианская впадина - самая глубокая точка на Земле.

Der Mariannengraben ist der tiefste Punkt der Erde.

просто посмотрите на keywordtool.io, это точка io

schau dir nur keywordtool.io an, es ist ein dot io

Для кошки не имеет значения точка зрения мышки.

Der Katze war die Meinung der Maus völlig egal.

Гора Цугшпитце — самая высокая точка Германии (2962 м).

Die Zugspitze (2962 m) ist der höchste Punkt Deutschlands.

и они не знают, что такое конечная точка.

und sie wissen nicht, was der Endpunkt ist.

Но потоки от каждого точка идти вместе, правильно?

Aber die fließt von jedem Punkt zusammen gehen, oder?

точка, в которую он входит, не соответствует друг другу

Der eingegebene Punkt stimmt nicht überein

Это не моя точка зрения, а лишь мой перевод!

Das ist nicht meine Meinung, nur meine Übersetzung!

- Я просто говорю, что конечная точка, я не знаю

- Ich sage eigentlich nur letzter Punkt, ich weiß es nicht

В этот момент нет даже точка в использовании инструментов.

An diesem Punkt gibt es nicht einmal ein Punkt in der Verwendung der Werkzeuge.

Нужна там точка или нет — мне это так по барабану!

Ob da ein Punkt fehlt oder nicht, das ist mir so was von egal!

- У меня другая точка зрения.
- Я придерживаюсь другой точки зрения.

Ich bin anderer Ansicht.

- Я понимаю твою точку зрения.
- Мне понятна твоя точка зрения.

- Ich kann deinen Standpunkt verstehen.
- Ich kann Deinen Gesichtspunkt verstehen.
- Ich kann deine Sichtweise verstehen.

Товарищи комсомольцы, не волнуйтесь; тот, у кого правильная политическая точка зрения, поймет всё правильно.

Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.

Почему это не предложение? Оно начинается с большой буквы, а в конце стоит точка.

Warum ist das kein Satz? Am Anfang steht doch ein Großbuchstabe und am Ende ein Punkt.

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.
- В конце предложения отсутствует точка.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Французский — единственный язык, в котором знаки препинания, состоящие из двух частей, отстоят на пробел: точка с запятой (;), двоеточие (:), кавычки («»), вопросительный (?) и восклицательный (!) знаки.

Französisch ist die einzige Sprache, in der vor Satzzeichen, die aus zwei Elementen bestehen, ein Leerzeichen gesetzt wird: der Strichpunkt (;), der Doppelpunkt (:), das Anführungszeichen (« »), das Fragezeichen (?) und das Ausrufezeichen (!).