Translation of "тайный" in German

0.006 sec.

Examples of using "тайный" in a sentence and their german translations:

- У Мэри есть тайный поклонник.
- У Мэри есть тайный воздыхатель.

Maria hat einen heimlichen Verehrer.

Они заключили тайный договор.

Sie schlossen ein Geheimabkommen.

Том нашёл тайный дневник Марии.

Tom fand Marys geheimes Tagebuch.

Ночные камеры показывают их тайный мир.

Nachtkameras enthüllen ihre geheime Welt.

Тайный поклонник посылал ей цветы каждое утро.

- Ein heimlicher Verehrer schickte ihr jeden Morgen Blumen.
- Ein heimlicher Verehrer schickte ihm jeden Morgen Blumen.

Мы нашли тайный проход, ведущий к катакомбам.

Wir entdeckten einen Geheimgang zu den Katakomben.

Я слышал, у тебя появился тайный поклонник.

- Ich hörte, du habest einen heimlichen Verehrer.
- Ich hörte, du habest eine heimliche Verehrerin.
- Ich hörte, jemand sei heimlich in dich verliebt.

- Мы обнаружили тайный проход.
- Мы обнаружили скрытый проход.

Wir haben einen Geheimgang entdeckt.

- У тебя есть тайный поклонник.
- У Вас есть тайный поклонник.
- У Вас есть тайная поклонница.
- У тебя есть тайная поклонница.
- У тебя есть тайный воздыхатель.
- У тебя есть тайная воздыхательница.
- У Вас есть тайный воздыхатель.
- У Вас есть тайная воздыхательница.

- Du hast einen heimlichen Verehrer.
- Sie haben einen heimlichen Verehrer.

- У Тома есть тайный поклонник.
- У Тома есть тайная поклонница.
- У Тома есть тайная воздыхательница.
- У Тома есть тайный воздыхатель.

Tom hat einen heimlichen Verehrer.

Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк.

Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt.

Высокомерие — это проявление слабости, тайный страх по отношению к соперникам.

Die Arroganz ist ein Zeichen der Schwäche, der verdeckten Furcht gegenüber den Rivalen.

- Том не знал, что у него есть тайная поклонница.
- Том не знал, что у него есть тайный поклонник.

Tom wusste gar nicht, dass er einen heimlichen Verehrer hat.