Translation of "сторона" in German

0.005 sec.

Examples of using "сторона" in a sentence and their german translations:

- Это ваша сильная сторона.
- Это твоя сильная сторона.

Das ist deine Stärke.

Арифметика - его сильная сторона.

Er ist stark im Rechnen.

Это оборотная сторона медали.

Das ist die andere Seite der Geschichte.

Это обратная сторона медали.

Das ist die Kehrseite der Medaille.

Выдержка - оборотная сторона быстроты.

Das Abwarten ist die Kehrseite der Schnelligkeit.

Логика, очевидно, твоя сильная сторона.

Logisches Denken gehört offensichtlich zu deinen Stärken.

если у нас есть недостающая сторона

wenn wir eine fehlende Seite haben

Но есть и другая сторона медали.

Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite.

Если эта сторона - это вечный карантин,

Wenn auf der einen Seite ewige Quarantäne steht

Да будет выслушана и другая сторона.

- Man höre auch die andere Seite.
- Man höre auch die andere Partei.

У всякой медали есть обратная сторона.

Jede Medaille hat auch eine Kehrseite.

В любой хорошей шутке есть серьёзная сторона.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

У всего есть хорошая сторона и плохая сторона. К сожалению, мы обычно видим только одну из них.

Alles hat eine gute und eine schlechte Seite. Bedauerlicherweise sehen wir für gewöhnlich nur eine.

Вся правая сторона небосклона была освещена заходящим солнцем.

Die gesamte rechte Seite des Himmels wurde von der untergehenden Sonne beleuchtet.

Не материальная сторона определяет нашу жизнь, а духовная.

Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite.

Я не могу сказать, какая сторона бумаги та, что нужная.

Ich kann nicht sagen, welches die Vorderseite von diesem Papier ist.

а эта сторона - это возможность, что на вас кашлянут куча больных людей,

und auf der anderen, von einer Menge kranker Menschen angehustet zu werden,

Каждый из нас, словно луна: у каждого есть тёмная сторона, которую никому не показывают.

Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.

- Терпение не является моей сильной стороной.
- Терпение — не моя сильная сторона.
- Терпение никогда не было моей сильной стороной.

Geduld ist nicht meine Stärke.

потому что это сказано только для того, чтобы сделать другую сторону счастливой или чтобы другая сторона чувствовала себя хорошо.

weil es nur gesagt wird, um die andere Partei glücklich zu machen oder um der anderen Partei ein gutes Gefühl zu geben.

Сегодняшняя экономически отсталая Россия весьма умело паразитирует на неспособности так называемого высокоразвитого общества потребления Европы на некоторое время обуздать свой аппетит ради достижения более важных стратегических целей. Такова оборотная сторона недостаточно сбалансированного прогресса.

Das heutige wirtschaftlich rückständige Russland parasitiert sehr geschickt auf der Unfähigkeit der sogenannten „hochentwickelten Konsumgesellschaft” Europas, ihren Appetit für einige Zeit zu zügeln, um viel wichtigere strategische Ziele zu erreichen. Und das ist nur die Kehrseite des unzureichend ausgewogenen Fortschritts.