Translation of "старым" in German

0.007 sec.

Examples of using "старым" in a sentence and their german translations:

Автомобиль выглядел старым?

Sah das Auto alt aus?

Том был старым.

Tom war alt.

Том выглядел старым.

Tom sah alt aus.

Том выглядит старым.

Tom sieht alt aus.

Он выглядел старым.

Er sah alt aus.

Он выглядит старым.

Er sieht alt aus.

Я чувствую себя старым.

Ich fühle mich alt.

Том выглядел очень старым.

Tom sah sehr alt aus.

Том не выглядит старым.

Tom sieht nicht alt aus.

Выглядит немного старым и ветхим.

Es sieht schon recht alt und klapprig aus.

Изобретатели бросали вызов старым догмам.

Kreative Männer stellten alte Dogmen in Frage.

Город знаменит своим старым замком.

Die Stadt ist für ihr altes Schloss berühmt.

Нехорошо смеяться над старым человеком.

Es ist nicht gut, sich über alte Menschen lustig zu machen.

- Он состарился.
- Он стал старым.

- Er ist alt.
- Er ist alt geworden.

- Я старею.
- Я становлюсь старым.

Ich werde alt.

Этим старым столом всё еще пользуются.

Dieser alte Tisch ist immer noch in Gebrauch.

Я скучаю по старым добрым временам.

Ich vermisse die gute alte Zeit.

Он выглядит старым для своего возраста.

Er sieht alt aus für sein Alter.

обмен старым блогом сообщений снова и снова.

Teilen Sie Ihren alten Blog Beiträge immer und immer wieder.

Том не знает разницы между старым и старомодным.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen alt und altmodisch.

- Я старею.
- Я начинаю стареть.
- Я становлюсь старым.

- Ich werde alt.
- Ich altere.
- Ich werde langsam alt.

Что вы планируете делать с этим старым стулом?

Was haben Sie mit diesem alten Stuhl vor?

- Я чувствую себя старым.
- Я чувствую себя старой.

Ich fühle mich alt.

Он выглядит старым, но ему нет еще и тридцати.

Er sieht alt aus, aber er ist noch keine dreißig Jahre alt.

Я перестану работать только тогда, когда почувствую себя старым.

Ich werde erst aufhören zu arbeiten, wenn ich mich alt fühle.

Среди всех этих молодых людей я показался себе таким старым.

Unter allen diesen jungen Leuten bin ich mir sehr alt vorgekommen.

Успех мужа нисколько не изменил её отношения к старым друзьям.

Der Erfolg ihres Mannes hat nichts an ihrer Einstellung alten Freunden gegenüber geändert.

В случае покупки нового автомобиля что Вы сделаете со старым?

Wenn du ein neues Auto kaufst, was machst du dann mit dem alten?

- Я чувствую себя слишком старым.
- Я чувствую себя слишком старой.

Ich fühle mich zu alt.

Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.

Diese armselige Kirche ist das älteste Gebäude in unserem Land.

Кто в старости хочет быть молодым, должен в молодости быть старым.

Wer im Alter jung sein will, muss in der Jugend alt sein.

- Он был очень стар.
- Он был очень старым.
- Он был очень старый.

Er war sehr alt.

- Его дом был маленьким и старым.
- Дом у него был маленький и старый.

Sein Haus war klein und alt.

чтобы присоединиться к Конституционной гвардии короля вместе со своим старым школьным другом Иоахимом Мюратом.

um sich zusammen mit seinem alten Schulfreund Joachim Murat der Verfassungsgarde des Königs anzuschließen.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

Wir sollten diese alten Regeln abschaffen.

Я никогда не буду старым. Старость для меня — это быть на пятнадцать лет старше, чем я.

Ich werde nie ein alter Mann sein. Alt sein heißt für mich immer fünfzehn Jahre älter sein, als ich bin.

- Трир - самый старый город в Германии.
- Трир является самым старым городом в Германии.
- Трир - самый старый город Германии.

Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.

- Его дом был маленьким и старым.
- Дом у него был маленький и старый.
- Дом у неё был маленький и старый.

Sein Haus war klein und alt.

- Он не хочет больше учиться, потому что считает себя слишком старым.
- Он не хочет больше учиться, потому что считает, что он уже слишком старый.

Er will nichts mehr lernen, weil er glaubt, bereits zu alt zu sein.