Translation of "служат" in German

0.003 sec.

Examples of using "служат" in a sentence and their german translations:

Слабые служат пищей для сильных.

Der Starke frisst den Schwächeren.

Провода служат для передачи электричества.

- Draht wird verwendet, um Elektrizität zu leiten.
- Kabel werden benutzt, um Strom zu transportieren.

- Слабые служат пищей для сильных.
- Сильные пожирают слабых.

Der Starke frisst den Schwächeren.

Да служат тебе воздух, вода, огонь и земля.

Luft, Wasser, Feuer, Erden muss dir zu Dienste werden.

Пусть деньги служат людям, а не заботятся о марках

Lassen Sie Geld Menschen dienen, ohne sich um Briefmarken zu kümmern

Их псевдонаучные разглагольствования служат обоснованию внешнеполитической программы американского империализма.

Ihre pseudo-wissenschaftliche Rhetorik dient als Rechtfertigung für die imperialistische amerikanische Außenpolitik.

Вместо ненависти к другим нациям, которую нам внушают под предлогом патриотизма, необходимо прививать детям отвращение и презрение к карьере в вооружённых силах, которые служат для того, чтобы разделять людей; детей нужно учить, что разделение людей по государствам, что различия в законах и границах нужно рассматривать как признак незрелости и, что убийства неизвестных иностранцев без самого незначительного предлога — это самое ужасное преступление, на которое способен только человек, опустившийся до уровня зверя.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.