Translation of "ситуацию" in German

0.010 sec.

Examples of using "ситуацию" in a sentence and their german translations:

- Ты усугубила ситуацию.
- Ты усугубил ситуацию.

Du hast die Situation verschlimmert.

- Ваш приезд изменил ситуацию.
- Твой приезд изменил ситуацию.

Dein Eintreffen hat die Situation verändert.

Это усугубляет ситуацию.

Das verschlimmert die Situation.

- Я объясню тебе ситуацию позднее.
- Я тебе потом объясню ситуацию.

Ich erkläre die Lage später.

Он тщательно проанализировал ситуацию.

Er analysierte die Situation sorgfältig.

Том объяснил ситуацию Мэри.

Tom erklärte Mary die Situation.

Его ложь осложнила ситуацию.

Seine Lüge verkomplizierte die Angelegenheit.

Это только усугубит ситуацию.

Das verschlimmert nur alles.

Твой приход поменял ситуацию.

Dein Eintreffen veränderte die Situation.

Том может объяснить ситуацию.

Tom kann die Situation erklären.

Том внимательно изучил ситуацию.

Tom wägte die Situation sorgfältig ab.

Том объяснил мне ситуацию.

Tom erklärte mir die Situation.

Том попытался разрядить ситуацию.

Tom versuchte, die Situation zu entschärfen.

все пытаются усложнить ситуацию.

Jeder versucht Dinge zu komplizieren.

мы сможем увидеть эту ситуацию

Wir werden diese Situation sehen können

Его слова спровоцировали неловкую ситуацию.

Seine Worte schufen eine eigenartige Situation.

Она объяснила мне новую ситуацию.

Sie erklärte mir die neue Lage.

Том и Мэри обсуждают ситуацию.

Tom und Maria besprechen die Lage.

Эту ситуацию стоит воспринимать серьёзно.

Das ist eine ernstzunehmende Situation.

Необходимо, чтобы ты понял ситуацию.

Es ist wesentlich, dass du die Situation verstehst.

Мы бы хотели изменить ситуацию.

- Wir wollten die Dinge verändern.
- Wir möchten die Situation ändern.

Я объясню тебе ситуацию позже.

Ich werde dir die Situation später erklären.

- Эту ситуацию я с удовольствием бы поменял.
- Эту ситуацию я с удовольствием бы поменяла.
- Такую ситуацию я бы очень хотел изменить.
- Такую ситуацию я бы очень хотела изменить.

Es ist eine Situation, die ich gerne ändern würde.

Как мы попали в эту ситуацию?

Wie sind wir in diese Situation hineingeraten?

Поджигатели войны хотят сделать ситуацию необратимой.

Die Kriegstreiber wollen die Situation unumkehrbar machen.

Как Вы оцениваете ситуацию в регионе?

Wie schätzen Sie die Situation in der Region ein?

Я обсудил эту ситуацию с Томом.

Ich habe diese Situation mit Tom besprochen.

Я просто реалистично смотрю на ситуацию.

Ich bin lediglich realistisch.

- Он спас ситуацию.
- Он спас положение.

Er hat die Situation gerettet.

Том терпеливо попытался объяснить ситуацию Мэри.

Tom versuchte geduldig, Mary die Situation zu erklären.

Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?

Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden?

В парламенте обсуждают ситуацию на востоке страны.

Im Parlament wird die Lage im Osten des Landes erörtert.

Ты пытаешься использовать ситуацию в своих интересах.

Du versuchst, die Situation auszunützen.

Я хотел бы разрешить эту трагическую ситуацию.

Ich möchte diese tragische Situation beenden.

Мы можем превратить худшую ситуацию в нашей жизни

Wir können aus der schlimmsten Situation unseres Lebens

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Er traf diese Situation wie die erste in Europa.

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

Wieder einmal auf witzige Weise den Spieß umdrehen zu können?

Он не прокомментировал кризисную ситуацию в соседней стране.

- Er hat sich nicht zur kritischen Lage im Nachbarland geäußert.
- Die kritische Situation im Nachbarland kommentierte er nicht.

Офицер полиции разрешил ситуацию, не прибегая к насилию.

Der Polizist löste die Situation ohne Anwendung von Gewalt.

Что случилось с нашей женщиной, попавшей в эту ситуацию?

Was ist mit unserer Frau passiert, die in diese Situation geraten ist?

но нам нужно путешествие во времени, чтобы решить эту ситуацию

Aber wir brauchen eine Zeitreise, um diese Situation zu lösen

Там могут быть некоторые, кто связывает эту ситуацию с исламом.

Es mag einige geben, die diese Situation mit dem Islam in Verbindung bringen.

Затем я иду к камере и говорю вам эту ситуацию

Dann gehe ich zur Kamera und erzähle Ihnen diese Situation

Оба главы государств обсудили по телефону ситуацию на востоке Украины.

Beide Staatsoberhäupter erörterten am Telefon die Lage im Osten der Ukraine.

Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.

- Seine einzigartige Sichtweise half, die Situation zu erhellen.
- Seine einzigartige Sichtweise half, Licht auf die Situation zu werfen.
- Seine einzigartige Sichtweise half, Aufschluss über die Situation zu geben.

Когда он пошел в колледж, Стив Джобс уже знал эту ситуацию

Als er aufs College ging, kannte Steve Jobs diese Situation bereits

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.

brachte ihn in eine unmögliche Situation - in beide Richtungen zerrissen von seinem Pflichtgefühl und seiner Loyalität.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Er fand eine unmögliche Situation - einen weit verbreiteten Aufstand und unzureichende Truppen und Vorräte.

Ни в коем случае нельзя паниковать. Это может только ухудшить ситуацию.

Auf keinen Fall darf man in Panik verfallen. Das kann die Lage nur verschlimmern.

- Я хочу повлиять на ситуацию.
- Я хочу сделать что-то значительное.

Ich will etwas bewirken.

Я хочу прояснить ситуацию, чтобы было понятно. Том не мой парень!

Eines möchte ich klarstellen: Tom ist nicht mein Freund!

Как вы представляли себе ситуацию, в которой кто-то скажет это?

- Was für eine Situation, in der das gesagt wird, hast du dir vorgestellt?
- Welcher Situation hast du dir vorgestellt, in der jemand so etwas sagen würde?

Они самые важные — в них вы можете коренным образом повлиять на ситуацию.

Sie sind am wichtigsten, dort kann man am meisten bewirken.

Когда политики создают впечатление, что более не контролируют ситуацию, рынки начинает лихорадить.

Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös.

- Моя попытка спасти положение не удалась.
- Моя попытка спасти ситуацию не удалась.

Mein Rettungsversuch misslang.

Если ты попал в такую ситуацию, у тебя нет выбора, кроме вызова эвакуации.

In so einer Situation bleibt einem nichts anders übrig, als das Notfall-Team zu rufen.

Давайте рассмотрим ситуацию на примере, сейчас мы движемся на 60 км к западу.

Lassen Sie uns die Situation anhand eines Beispiels untersuchen. Jetzt bewegen wir uns 60 km in Richtung Westen.

- Справляться с ситуацией становилось всё труднее.
- Взять под контроль ситуацию становилось все труднее.

Es wurde immer schwieriger, die Situation in den Griff zu bekommen.

- К сожалению, моя попытка спасти положение не удалась.
- К сожалению, моя попытка спасти ситуацию не удалась.

Mein Rettungsversuch ist leider misslungen.

Он потерял всякую надежду, поскольку уже больше двух лет сидел без работы и не знал, как изменить эту ситуацию.

Er hatte jede Hoffnung verloren, da er schon mehr als zwei Jahre ohne Arbeit war, und nicht wusste wie diese Lage zu ändern sei.

- Ты понял суть дела.
- Картина тебе ясна.
- Ты уловил смысл.
- Картина тебе понятна.
- Общая картина тебе понятна.
- Ты въехал в ситуацию.
- Ты просёк смысл.
- Ты просёк суть.

Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.

- Привыкните к мысли, что у ребёнка своё мнение о данной ситуации.
- Привыкните к мысли, что у ребёнка свой взгляд на данную ситуацию.
- Привыкните к мысли, что у ребёнка есть собственное мнение о данной ситуации.

Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Meinung hat.