Translation of "проводить" in German

0.011 sec.

Examples of using "проводить" in a sentence and their german translations:

Тебя проводить домой?

Soll ich dich nach Hause fahren?

проводить время с ними

Zeit mit ihnen verbringen

Могу я вас проводить?

Darf ich Sie begleiten?

Том предложил проводить меня.

Tom bot sich mir zur Begleitung an.

- Мне нравится проводить с тобой время.
- Мне нравится проводить с вами время.

Ich verbringe gerne Zeit mit dir.

- Я хочу проводить время с дочерью.
- Я хочу проводить время с дочкой.

Ich möchte etwas Zeit mit meiner Tochter verbringen.

- Мне нравится проводить время с тобой.
- Мне нравится проводить с тобой время.

Ich verbringe gerne Zeit mit dir.

или запрещено проводить подобные церемонии

oder es ist verboten, eine solche Zeremonie abzuhalten

и проводить собственные независимые исследования

und meine eigenen unabhängigen Untersuchungen anzustellen,

Врачи отказались проводить вторую операцию.

Die Ärzte weigerten sich, eine zweite Operation durchzuführen.

Позвольте проводить вас до дома.

Lass mich dich nach Hause begleiten.

- Я хотел проводить больше времени с Томом.
- Я хотела проводить больше времени с Томом.
- Я хотела проводить с Томом больше времени.

Ich wollte mehr Zeit mit Tom verbringen.

- Тебе надо проводить больше времени с сыном.
- Ты должен проводить больше времени со своим сыном.
- Вам надо проводить больше времени с сыном.

- Du musst mehr Zeit mit deinem Sohn verbringen.
- Sie müssen mehr Zeit mit ihrem Sohn verbringen.

- Я хочу проводить с тобой больше времени.
- Я хочу проводить с вами больше времени.

- Ich will mehr Zeit mit dir verbringen.
- Ich will mehr Zeit mit euch verbringen.
- Ich will mehr Zeit mit Ihnen verbringen.

Я ездил на вокзал проводить его.

Ich war am Bahnhof, um ihn zu verabschieden.

Могу я проводить вас до дома?

Darf ich Sie nach Hause begleiten?

Я пошел на станцию проводить друга.

Ich ging zum Bahnhof, um meinen Freund zu verabschieden.

Я люблю проводить с ней время.

Ich verbringe sehr gern Zeit mit ihr.

Мне нравится проводить время с Томом.

Ich verbringe gerne Zeit mit Tom.

Том хочет проводить время с Мэри.

Tom möchte Zeit mit Maria verbringen.

Том любит проводить время в саду.

Tom hält sich gerne im Garten auf.

Я хочу проводить время с тобой.

Ich will Zeit mit dir verbringen.

Том поехал в аэропорт проводить Мэри.

Tom fuhr zum Flughafen, um Maria zu verabschieden.

- Я хочу проводить больше времени со своей семьёй.
- Я хочу проводить больше времени с семьёй.

- Ich möchte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.
- Ich möchte mehr mit meiner Familie zusammen sein.

- Тебе надо проводить больше времени с сыном.
- Ты должен проводить больше времени со своим сыном.

Du musst mehr Zeit mit deinem Sohn verbringen.

- Я хотел бы проводить с тобой больше времени.
- Я хотел бы проводить с вами больше времени.

- Ich möchte mehr Zeit mit dir verbringen.
- Ich möchte mehr Zeit mit euch verbringen.
- Ich möchte mehr Zeit mit Ihnen verbringen.

Он поехал в аэропорт, чтобы проводить её.

Er ging zum Flughafen, um sie zu verabschieden.

Она поехала на вокзал, чтобы проводить его.

Sie ging zum Bahnhof, um ihn zu verabschieden.

Тому и Мэри нравится проводить вместе время.

Tom und Maria verbringen gerne Zeit zusammen.

Я хочу проводить больше времени с семьёй.

Ich will mehr Zeit mit der Familie verbringen.

Вам надо проводить больше времени с сыном.

Sie müssen mehr Zeit mit ihrem Sohn verbringen.

Я люблю проводить свободное время с семьёй.

Meine Freizeit verbringe ich gerne mit meiner Familie.

- Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
- Я бы хотел, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
- Мне бы хотелось проводить с тобой больше времени.

Ich wünschte, wir könnten mehr Zeit miteinander verbringen.

Я поехал в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

Ich fuhr zum Flughafen, um meinen Freund zu verabschieden.

Я хочу проводить с тобой всё своё время.

- Ich möchte meine ganze Zeit mit dir verbringen.
- Ich möchte meine ganze Zeit mit Ihnen verbringen.
- Ich möchte meine ganze Zeit mit euch verbringen.

А потом, когда я действительно начала проводить исследования,

Und dann, als ich wirklich anfing, zu recherchieren, verstand ich, dass das Risiko, Covid-19

Больше всего мне нравится проводить время в школе.

- Ich fühle mich am glücklichsten, wenn ich in der Schule bin.
- Ich bin am glücklichsten, wenn ich in der Schule bin.
- Am fröhlichsten bin ich in der Schule.

Я хотел бы проводить больше времени с семьёй.

Ich möchte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.

Тому, вероятно, надо больше времени проводить с Мэри.

Tom sollte wohl mehr Zeit mit Mary verbringen.

Я хотел бы проводить с тобой больше времени.

Ich möchte mehr Zeit mit dir verbringen.

- Том хочет отвезти вас домой.
- Том хочет отвезти тебя домой.
- Том хочет проводить вас домой.
- Том хочет проводить тебя домой.

Tom will dich mit nach Hause nehmen.

Я только что приехал в аэропорт, чтобы проводить друга.

Ich habe gerade einen Freund am Flughafen verabschiedet.

Том спросил, может ли он проводить меня до дома.

Tom fragte, ob er mich nach Hause begleiten solle.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

- Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.
- Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen.

Мои родители поехали в аэропорт, чтобы проводить моего дядю.

Meine Eltern sind zum Flughafen gegangen, um meinen Onkel zu verabschieden.

Тому просто хочется проводить с Мэри немного больше времени.

Tom möchte nur ein bisschen mehr Zeit mit Mary verbringen.

Дети не должны проводить слишком много времени перед экраном.

Kinder dürfen nicht zu viel Zeit vor Bildschirmen verbringen.

Тебе следует больше времени проводить на улице и меньше дома.

Du solltest mehr Zeit draußen verbringen und weniger drinnen.

Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.

Ich wünschte, wir könnten mehr Zeit miteinander verbringen.

Я снова сделаю мечеть, всегда нужно проводить такие дискуссии, как мечеть

Ich werde wieder eine Moschee bauen, Diskussionen wie eine Moschee sollten immer stattfinden

Индустриализацию региона нужно проводить очень осторожно, во избежание разрушения окружающей среды.

Die Industrialisierung der Region muss sehr vorsichtig durchgeführt werden, um Umweltzerstörung zu vermeiden.

- Можно проводить тебя до дома?
- Можно я тебя до дома провожу?

Kann ich dich nach Hause begleiten?

Откровенно говоря, мне советовали не проводить эту пресс-конференцию, поскольку ситуация сложная.

Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.

- Том поехал в аэропорт проводить Мэри.
- Том поехал в аэропорт провожать Мэри.

Tom fuhr zum Flughafen, um Maria zu verabschieden.

Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт.

Als mein Onkel nach Amerika aufbrach, kamen viele Leute zum Flughafen, um ihn zu verabschieden.

Тебе необходимо больше времени проводить на свежем воздухе. Ты же жутко бледный.

Du musst dich mehr an der frischen Luft aufhalten. Du siehst ganz käsig aus.

Если хочешь быть хорошим отцом, тебе нужно проводить больше времени со своими детьми.

Wenn du ein guter Vater sein willst, musst du Zeit zusammen mit deinen Kindern verbringen.

Ты должен всегда проводить своё время, делая что-то, что помогает твоим детям продвинуться в жизни.

Man sollte seine Zeit immer so verwenden, dass es den Kindern hilft, im Leben voranzukommen.

Вы не так красивы, как моя бывшая девушка, но мне намного больше нравится проводить время с Вами.

Du bist zwar nicht so hübsch wie meine Exfreundin, aber mit dir kann man viel mehr Spaß haben.

ФИФА не сомневается в том, что лучшие стадионы Германии в состоянии проводить и матчи предстоящего Кубка мира по футболу 2018 года.

FIFA hat keine Zweifel, dass die beste Stadien Deutschlands in der Lage sind, auch die Spiele der zukünftigen Fußball-WM 2018 zu halten.

- К сожалению, я не могу проводить вас.
- К сожалению, я не могу идти с вами.
- К сожалению, я не могу проводить тебя.
- Жаль, что я не могу проводить тебя.
- Жаль, что я не могу пойти с тобой.
- Жаль, что я не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу пойти с тобой.
- Простите, что не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу поехать с тобой.
- Простите, что не могу поехать с вами.

Es tut mir leid, ich kann nicht mit dir gehen.

Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.

Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.