Translation of "помнить" in German

0.004 sec.

Examples of using "помнить" in a sentence and their german translations:

Вы должны помнить,

Du musst dich erinnern,

- Я всегда буду помнить тебя.
- Я всегда буду помнить о тебе.
- Я всегда буду вас помнить.
- Я всегда буду тебя помнить.
- Я всегда буду Вас помнить.

Ich werde mich immer an Sie erinnern.

- Я всегда буду помнить о тебе.
- Я всегда буду вас помнить.
- Я всегда буду тебя помнить.
- Я всегда буду Вас помнить.

- Ich werde mich immer an dich erinnern.
- Ich werde mich immer an Sie erinnern.

- Я всегда буду вас помнить.
- Я всегда буду Вас помнить.

Ich werde mich immer an Sie erinnern.

Ты должен помнить пароли.

Du musst dir die Passwörter merken.

Это будет помнить как Passchendaele.

Es wird als Passchendaele in Erinnerung bleiben.

Я буду помнить их героизм.

Ich werde mich an ihr Heldentum erinnern.

Я буду помнить её героизм.

Ich werde mich an ihr Heldentum erinnern.

Люди могут этого не помнить.

Die Leute erinnern sich vielleicht nicht daran.

так скажем, он не хочет помнить

Nehmen wir also an, er will sich nicht erinnern

Я всегда буду помнить твою доброту.

- Ich werde mich immer Ihrer Freundlichkeit erinnern.
- Ich werde immer an eure Freundlichkeit denken.
- Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten.

Ты слишком молодой, чтобы помнить девяностые.

Du bist zu jung, um dich an die Neunzigerjahre zu erinnern.

Мы всегда будем об этом помнить.

Wir werden immer daran denken.

Я медленно читаю, чтобы помнить Великана-эгоиста,

Und ich lese langsam, um mich an den selbstsüchtigen Riesen zu erinnern,

Хорошо, я постараюсь всегда помнить эти слова.

OK, ich werde mich bemühen, mich immer an diese Worte zu erinnern.

Пока я жив, я буду помнить сегодняшний день.

Solange ich lebe, werde ich mich an den heutigen Tag erinnern.

Люди, которые его любят, будут всегда о нём помнить.

Er wird immer von denen erinnert werden, die ihn geliebt haben.

давайте помнить, что не стоит беспокоиться в те дни

Denken wir daran, dass es sich heutzutage nicht lohnt, sich darum zu kümmern

кладбища в соответствии с исламом только помнить о смерти

Friedhöfe sind laut Islam nur, um sich an den Tod zu erinnern

Я всегда буду помнить первый раз, когда увидел тебя.

Ich werde nie vergessen, wie ich dich zum ersten Mal gesehen habe.

Ты не можешь её помнить, ты был слишком мал.

Du kannst dich nicht an sie erinnern: du warst zu klein.

- Я буду помнить.
- Я сохраню это в своей памяти.

Ich werde es in Erinnerung behalten.

Вы можете меня не помнить, но мы встречались прошлым летом.

Sie erinnern sich möglicherweise nicht an mich, aber wir haben uns letzten Sommer getroffen.

Надо всегда помнить о том, что человека человеком делает культура.

Man muss immer daran denken, dass die Kultur den Menschen zum Menschen macht.

Этот вечер я буду помнить всю свою жизнь! Всю свою жизнь!

An diesen Abend werde ich mich mein ganzes Leben erinnern! Mein ganzes Leben lang!

Будут ли они спустя полгода ещё помнить, что они нам обещали?

Werden sie sich in einem halben Jahr noch daran erinnern, was sie uns versprochen haben?

что-то, о чем следует помнить любой из этих сайтов сообщества,

etwas, das man im Kopf behalten sollte einer dieser Community-Sites,

В конце концов, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей.

Am Ende werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern, aber an die Stille unserer Freunde.

- Я всегда буду помнить первый раз, когда увидел Тома.
- Я никогда не забуду, как впервые увидел Тома.

Ich werde nie vergessen, wie ich Tom zum ersten Mal gesehen habe.

Собака три года будет помнить три дня дружелюбия, а кошка и три года дружелюбия забудет уже через три дня.

Ein Hund wird sich an drei Tage Freundlichkeit drei Jahre lang erinnern, eine Katze wird drei Jahre Freundlichkeit nach drei Tagen vergessen.

При переводе нужно помнить как о том, чтобы предложения звучали естественно, так и о том, что они не должны слишком уж отходить от исходного смысла переведённых слов.

Beim Übersetzen muss man beachten, dass die Sätze natürlich klingen sollen und dass die Aussage der Originalsätze weitestgehend erhalten bleibt.