Translation of "покажет" in German

0.004 sec.

Examples of using "покажет" in a sentence and their german translations:

Будущее покажет.

Die Zukunft wird es zeigen.

Время покажет.

Kommt Zeit, kommt Rat.

Только время покажет.

Das wird nur die Zeit zeigen.

- Пусть он тебе это покажет.
- Пусть он вам это покажет.

- Lass dir das von ihm zeigen.
- Lasst euch das von ihm zeigen.
- Lassen Sie sich das von ihm zeigen.

время покажет нам это ...

Die Zeit wird uns das zeigen ...

- Время рассудит.
- Время покажет.

- Die Zukunft wird es zeigen.
- Die Zeit wird’s zeigen.

Думаю, только время покажет.

Ich denke, das kann nur die Zeit weisen.

Google Analytics покажет вам

Google Analytics wird es Ihnen zeigen

Весна покажет кто где срал.

Der Frühling wird zeigen, wer wo hingeschissen hat.

покажет его на этом экране.

wird es auf diesem Bildschirm zeigen.

Ubersuggest покажет вы разные варианты

Ubersuggest wird zeigen Sie verschiedene Variationen

скажем, США, но время покажет.

Sagen wir die USA, aber die Zeit wird es zeigen.

Ahrefs покажет вам, сколько ссылок

Ahrefs zeigt Ihnen, wie viele Links

Время покажет, кто из нас прав.

Die Zeit wird zeigen, wer von uns recht hat.

он покажет вам Google Search Console

Es zeigt Ihnen Google Search Console

И Google Analytics покажет вам, что

Und Google Analytics wird Ihnen das zeigen

Он покажет вам все популярные статьи

Es zeigt Ihnen alle beliebten Artikel

Google никогда не покажет ваш сайт людям.

Google wird Ihre Website niemals anderen Personen zeigen.

- Утро вечера мудренее.
- Поживём — увидим.
- Время покажет.

Kommt Zeit, kommt Rat.

Да, это покажет, что эта новая страница

Ja, es wird diese neue Seite zeigen

Время покажет, смогу ли я добраться туда вовремя.

Die Zeit wird zeigen, ob ich es schaffe, rechtzeitig dort zu sein.

он покажет вам шаг за шагом, как некоторые

es wird dir Schritt für Schritt zeigen, wie es geht

и это даже покажет вам насколько они конкурентоспособны,

und es wird dir sogar zeigen wie wettbewerbsfähig sie sind,

Я уверен, что он ещё покажет своё истинное лицо.

Er wird sicher sein wahres Wesen zeigen.

покажет вам все ключевые слова за которую вы занимаетесь.

zeigt Ihnen alle Schlüsselwörter an für die du rangierst.

Он покажет вам всех людей который разделил эту статью.

Es wird dir alle Leute zeigen wer hat diesen Artikel geteilt?

Какой скупка покажет вам это ваши самые популярные страницы,

Was Semrush dir zeigen wird ist Ihre beliebtesten Seiten,

и это покажет вам больше, что вы можете пойти после

und es wird dir mehr zeigen Du könntest nachgehen

он покажет вам все связанные ключевые слова в вашей отрасли,

es wird dir alles zeigen Schlüsselwörter in Ihrer Branche,

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

Aber wie die Zeit beweisen würde, blieb seine Loyalität Frankreich und nicht Napoleon.

Я всё ещё жду, что Том покажет мне, как это сделать.

Ich warte immer noch darauf, dass Tom mir zeigt, wie man das macht.

Выберите место, и карта автоматически покажет связанные с ним дороги и объекты.

Sobald Sie eins der Suchergebnisse anklicken, verändert sich die Karte, und hebt Zufahrtsstraßen und ähnliche Orte hervor.