Translation of "плачу" in German

0.006 sec.

Examples of using "плачу" in a sentence and their german translations:

- Я плачу кредитной картой.
- Я плачу кредитной карточкой.

Ich bezahle mit Kreditkarte.

- Я плачу Тому хорошо.
- Я хорошо плачу Тому.

- Ich bezahle Tom gut.
- Tom bezahle ich gut.

- Я каждый день плачу.
- Я плачу каждый день.

Ich weine jeden Tag.

- Я им не плачу.
- Я ей не плачу.

Ich bezahle sie nicht.

Например, я плачу людям, как я плачу Адаму

So zahle ich Leute, wie ich Adam bezahle

Я не плачу.

Ich weine nicht.

Я плачу вперёд.

Ich zahle voraus.

Я плачу наличными.

Ich zahle bar.

Почему я плачу?

Warum weine ich gerade?

Я редко плачу.

Ich weine nicht einfach.

Я плачу налоги.

Ich zahle meine Steuern.

- Я тебе что, недостаточно плачу?
- Я вам что, недостаточно плачу?

- Ich zahle dir wohl nicht genug, nicht wahr?
- Ich bezahle dich wohl nicht gut genug, nicht wahr?

Я им не плачу.

Ich bezahle sie nicht.

Я вам не плачу.

- Ich bezahle Sie nicht.
- Ich bezahle euch nicht.

Я никогда не плачу.

Ich weine nie.

Я хорошо плачу Тому.

Tom bezahle ich gut.

- За это я тебе и плачу.
- За это я вам и плачу.

- Dafür bezahle ich dich.
- Dafür bezahle ich Sie.
- Dafür bezahle ich euch.

В этот раз плачу я.

Diesmal zahle ich.

За что именно я плачу?

Wofür genau bezahle ich?

Я тебе за это плачу.

Dafür bezahle ich Sie.

Я с удовольствием плачу налоги.

Ich zahle gern Steuern.

Я никогда не плачу наличными.

- Ich zahle nie bar.
- Ich bezahle niemals mit Bargeld.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Ja, ich weine.

Я всегда плачу за аренду вовремя.

Ich zahle die Miete immer pünktlich.

Я обычно вовремя плачу по счетам.

Ich bezahle meine Rechnungen gewöhnlich fristgerecht.

Я часто плачу и плохо сплю.

Ich weine viel, und ich schlafe schlecht.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

Ich weine um meine verlorene Jugend.

Полный бак девяносто второго, плачу наличными.

Einmal mit Normal volltanken. Zahle bar.

- Я плачу каждый раз, когда слышу эту песню.
- Я плачу каждый раз, когда слушаю эту песню.

Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.

- Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.
- Я всякий раз плачу, когда слышу эту песню.

Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.

- Я плачу кредитной картой.
- Я плачу кредитной карточкой.
- Я расплачиваюсь кредитной картой.
- Я оплачиваю кредитной картой.

Ich bezahle mit Kreditkarte.

Я всегда плачу, когда вижу эту картину.

Ich weine immer, wenn ich dieses Bild sehe.

Обычно я чаще плачу кредиткой, чем наличными.

Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.

«Эй, вот как я плачу своим подрядчикам.

"Hey, hier ist, wie ich meine Kontrahenten bezahle.

- Кофе за мой счёт.
- За кофе плачу я.

Der Kaffee geht auf mich.

Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.

Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.

Когда я смотрю эту пьесу, я всегда плачу.

Wenn ich mir das Stück ansehe, weine ich immer.

Принесите моим друзьям ещё по пиву! Я плачу.

Bringen Sie meinen Freunden noch ein Bier! Ich zahle.

- Я плачу кредитной картой.
- Я расплачиваюсь кредитной картой.

Ich bezahle mit Kreditkarte.

Том, спрячь свои деньги. В этот раз я плачу.

Tom, lass dein Geld stecken. Diesmal zahle ich.

Я не плачу. Мне просто мошка в глаз залетела.

Ich weine nicht. Mir ist nur ein Käfer ins Auge geflogen.

Я плачу тебе не за пиво, а за работу.

Ich bezahle dich nicht fürs Biertrinken, sondern fürs Arbeiten.

мы похожи: «Человек, что Я плачу за этот счет?

wir sind wie: "Mann, was bin ich Ich bezahle diese Rechnung?

- В этот раз плачу я.
- В этот раз моя очередь платить.

Diesmal zahle ich.

Я не хочу, чтобы Том и Мэри видели, как я плачу.

Ich will nicht, dass Tom und Maria mich weinen sehen.

Я плачу почти каждый день. Всегда находится что-то глубоко трогательное.

Ich weine fast jeden Tage. Es gibt immer etwas, was mir nahegeht.

- Я каждый раз от этого плачу.
- Это каждый раз доводит меня до слёз.

Es bringt mich jedes Mal zum Weinen.

Я всегда люблю гулять под дождём, чтобы никто не мог видеть, как я плачу.

Ich gehe immer gern im Regen spazieren, denn dann kann mich niemand weinen sehen.

- То, что мне приходится платить подоходный налог больше тебя, хотя ты зарабатываешь больше меня, не имеет смысла для меня.
- Мне не кажется логичным, что я плачу больше тебя по подоходному налогу, хотя ты и зарабатываешь больше моего денег.

Ich kann keinen Sinn darin erkennen, dass ich mehr Einkommenssteuer als du entrichten muss, wenngleich du mehr verdienst als ich.