Translation of "общее" in German

0.006 sec.

Examples of using "общее" in a sentence and their german translations:

У них общее хобби.

Sie haben ein gemeinsames Hobby.

Каково общее число учеников?

Wie viele Schüler sind es insgesamt?

Это было общее мнение.

Das war die allgemeine Meinung.

- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.

Wir haben eine Gemeinsamkeit.

- У них есть что-то общее.
- Есть в них что-то общее.

Sie haben etwas gemein.

У нас было нечто общее.

Wir hatten etwas gemeinsam.

Было невозможно составить даже общее представление.

Es war unmöglich, sich einen Überblick zu verschaffen.

- У нас с тобой есть что-то общее.
- У нас с вами есть что-то общее.
- У нас с тобой есть кое-что общее.
- У нас с вами есть кое-что общее.

- Du und ich haben etwas gemeinsam.
- Sie und ich haben etwas gemeinsam.
- Ihr und ich haben etwas gemeinsam.

Когда слово "биотехнологии" вошло в общее употребление?

Seit wann ist das Wort "Biotechnologie" gebräuchlich?

Учитель математики объяснил общее понятие частной производной.

Der Mathematiklehrer erläuterte den Begriff der partiellen Ableitung.

Общее собрание началось ровно в девять утра.

Die Generalversammlung begann um Punkt neun.

- Между Томом и Мэри должно быть что-то общее.
- Между Томом и Мэри наверняка есть что-то общее.

Tom und Maria müssen etwas gemeinsam haben.

Японский язык имеет что-то общее с корейским.

Japanisch hat etwas mit Koreanisch gemeinsam.

После 10 циклов общее число зараженных составляет 56.

Nach 10 Runden sind das zusammen 56 Menschen.

Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.

Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind.

- Это было совместное решение.
- Это было общее решение.

Es war eine gemeinsame Entscheidung.

- Он трудился на общее благо.
- Он трудился для общего блага.

Er arbeitete für das Gemeinwohl.

Копчиковая кость - это рудимент, демонстрирующий общее происхождение человека и человекообразных обезьян.

Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.

но я уверена, что у них у всех есть что-то общее:

aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam:

У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.

Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache.

Не бывает вины или невиновности целого народа. Вина, как и неповинность, дело не общее, а личное.

Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.