Translation of "истины" in German

0.004 sec.

Examples of using "истины" in a sentence and their german translations:

Момент истины!

Der Moment der Wahrheit!

Язык истины прост.

Die Sprache der Wahrheit ist einfach.

Здесь высоко. Момент истины.

Es geht weit nach unten. Okay, der Moment der Wahrheit.

Том недалёк от истины.

- Tom ist nicht weit vom Ziel entfernt.
- Tom liegt nicht weit daneben.
- Tom liegt gar nicht so falsch.
- Tom hat nicht ganz Unrecht.

Страдания способствуют пониманию истины.

Mit jedem Leid wächst das Verständnis der Wahrheit.

Ладно, за дело. Момент истины.

Okay, weiter geht es. Okay, der Moment der Wahrheit.

Афоризмы - это сгустки голой истины.

Aphorismen sind Gerinnsel der nackten Wahrheit.

Твоя догадка далека от истины.

Deine Vermutung liegt komplett daneben.

Каждое мнение — смесь истины и заблуждений.

Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.

Поток истины течёт по каналам ошибок.

Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.

То, что он говорил, было очень далеко от истины.

Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.

В поисках истины она бросалась из одной крайности в другую.

Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.

Художественная ценность романа прямо пропорциональна тому количеству истины, которое он доносит до чувствительного читателя.

Der künstlerische Wert eines Romans ist direkt proportional zu dem Quantum an Wahrhaftigkeit, das er dem empfindsamen Leser vermittelt.

Мы считаем за очевидные истины, что все люди сотворены равными, что им даны их Творцом некоторые неотъемлемые права, в числе которых находятся — жизнь, свобода и право на счастье.

Wir erachten diese Wahrheiten für selbstverständlich: daß alle Menschen einander gleich erschaffen, daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unabänderlichen Rechten ausgestattet sind, daß sich unter diesen selben Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit befinden.