Translation of "мокрая" in German

0.004 sec.

Examples of using "мокрая" in a sentence and their german translations:

Кошка мокрая.

Die Katze ist nass.

Вода мокрая.

Wasser ist nass.

Улица мокрая.

Die Straße ist nass.

Маша была мокрая.

Maria war nass.

Дорога ещё мокрая.

Die Straße ist noch immer nass.

- Мокрая одежда липнет к коже.
- Мокрая одежда прилипает к коже.

Nasse Kleidung haftet an der Haut.

- У меня голова ещё мокрая.
- У меня ещё голова мокрая.

Mein Haar ist noch nass.

- Я мокрая.
- Я мокрый.

Ich bin nass.

Мокрая рубашка скоро высохнет.

Das nasse Hemd sollte bald trocken sein.

Дорога мокрая и скользкая.

Die Straße ist nass und es ist rutschig.

- Мокрая одежда прилипала к его телу.
- Мокрая одежда прилипала к её телу.

- Ihre Sachen klebten klatschnass am Körper.
- Seine Sachen klebten klatschnass am Körper.

Мокрая одежда прилипает к телу.

Nasse Kleidung klebt am Körper.

Мокрая одежда липнет к коже.

Nasse Kleidung klebt an der Haut.

Моя одежда всё ещё мокрая.

Meine Kleider sind noch nass.

Мокрая ваза оставила отпечаток на столе.

Die nasse Vase hinterließ einen Abdruck auf dem Tisch.

Мокрая одежда прилипла к её телу.

Ihre nasse Kleidung klebte ihr am Körper.

- Мои волосы всё ещё мокрые.
- У меня голова ещё мокрая.
- У меня ещё голова мокрая.

- Mein Haar ist noch nass.
- Ich habe noch nasse Haare.

Должно быть, ночью шёл дождь — дорога мокрая.

In der Nacht muss es geregnet haben; die Straße ist nass.

- Мои волосы мокрые.
- У меня мокрая голова.

Ich habe feuchtes Haar.

Тебе надо сменить майку, она вся мокрая.

Du musst dein Hemd wechseln, es wurde nass.

Эта трава слишком мокрая, чтобы на ней сидеть.

Das Gras ist zu nass zum Hinsetzen.

Я насквозь промок под дождём как мокрая курица.

Ich wurde vom Regen durchweicht wie ein nasses Huhn.

- Мои волосы всё ещё мокрые.
- У меня голова ещё мокрая.

Ich habe noch nasse Haare.

- Мокрая ваза оставила отпечаток на столе.
- От мокрой вазы остался след на столе.

Die nasse Vase hinterließ einen Abdruck auf dem Tisch.

- "Почему ты мокрый?" - "Я упал в воду".
- "Почему ты мокрая?" - "Я упала в воду".

„Warum bist du nass?“ – „Ich bin ins Wasser gefallen.“