Translation of "любимым" in German

0.004 sec.

Examples of using "любимым" in a sentence and their german translations:

- Если хочешь быть любимым — люби!
- Если хочешь быть любимым, люби!

Willst du geliebt werden, so liebe!

Это было моим любимым занятием.

Das liebte ich am meisten.

Он умер, занимаясь любимым делом.

Er starb bei etwas, was er gern tat.

Я просто хочу быть любимым.

Ich will einfach nur geliebt werden.

Инцитат был любимым конём Калигулы.

Incitatus war das Lieblingspferd des Caligula.

Если хочешь быть любимым — люби!

Wenn du geliebt werden willst, dann liebe!

молочные братья вышли из публики любимым

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

Легко любить, но трудно быть любимым.

- Zu lieben ist leicht, geliebt zu werden hingegen schwer.
- Leicht ist es zu lieben, geliebt zu werden jedoch ist schwer.

Семь всегда было моим любимым числом.

Die Sieben war schon immer meine Lieblingszahl.

- Английский стал моим любимым предметом.
- Английский язык стал моим любимым предметом.
- Английский теперь мой любимый предмет.

Englisch ist mein Lieblingsfach geworden.

Любить легко, а вот быть любимым - трудно.

Zu lieben ist leicht, geliebt zu werden hingegen schwer.

Любить легко, а вот быть любимым, напротив, трудно.

Zu lieben ist leicht, geliebt zu werden hingegen schwer.

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden.

- Если хочешь быть любимым — люби!
- Если хочешь быть любимым, люби!
- Люби, если хочешь быть любим.
- Хочешь, чтобы тебя любили, — люби!

- Wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
- Willst du geliebt werden, so liebe!

- Том хочет, чтобы его любили.
- Том хочет быть любимым.

Tom möchte geliebt werden.

- Том чувствовал себя любимым.
- Том чувствовал, что его любят.

Tom fühlte sich geliebt.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

Es ist traurig, nicht geliebt zu werden, aber es ist noch viel trauriger, nicht lieben zu können.

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden.

Том был добрым и мягким человеком, любимым всеми, кто знал его.

Tom war ein freundlicher und sanfter Herr, vielgeliebt von allen, die ihn kannten.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

- Я хочу быть любимой.
- Я хочу, чтобы меня любили.
- Я хочу быть любимым.

Ich will geliebt werden.

Христофор Колумб стал моим любимым героем, после того как я прочитала все его истории.

Nach dem Lesen all seiner Geschichten verwandelte Christoph Kolumbus sich in meinen Lieblingshelden.

Через двадцать лет после своего похищения Том, наконец, возвращается на свою родину, к своим любимым.

Zwanzig Jahre nach seiner Verschleppung kehrte Tom endlich in seine Heimat, zu seinen Lieben, zurück.

- Я просто хочу, чтобы меня любили.
- Я просто хочу быть любимой.
- Я просто хочу быть любимым.

- Ich will einfach, dass man mich liebt.
- Ich will einfach nur geliebt werden.

Лучше быть ненавидимым за то, чем ты являешься, чем быть любимым за то, чем ты не являешься.

Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

Das ist nicht mein Lieblingsthema.