Translation of "задавай" in German

0.024 sec.

Examples of using "задавай" in a sentence and their german translations:

Задавай свой вопрос.

Stell deine Frage.

Не задавай никаких вопросов.

Stell keine Fragen!

Не задавай столько вопросов!

Stell nicht so viele Fragen!

Не задавай мне вопросов!

Stell mir keine Fragen!

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай дурацких вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

- Stell keine blöden Fragen!
- Stellt keine blöden Fragen!
- Stellen Sie keine blöden Fragen!

Не задавай таких сложных вопросов.

Stell nicht so schwierige Fragen.

- Не спрашивай.
- Не задавай вопросов.

- Frag nicht.
- Frage nicht.

Не задавай мне дурацких вопросов!

Stell mir keine blöden Fragen!

- Задавай свой вопрос.
- Задавайте свой вопрос.

- Stell deine Frage.
- Stellt eure Frage.
- Stellen Sie Ihre Frage!

Не задавай вопросов, просто сделай это.

Stell keine Fragen, mach es einfach!

Не задавай мне такой трудный вопрос.

Stell mir nicht eine so schwierige Frage.

Не задавай вопросов. Просто делай что приказано.

Stelle keine Fragen. Tue einfach nur, wie dir befohlen ist.

Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.

Stelle keine Fragen. Tue einfach nur, wie dir befohlen ist.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Stell mir nicht so schwierige Fragen.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

- Stelle nicht so viele Fragen!
- Stellt nicht so viele Fragen!
- Stellen Sie nicht so viele Fragen!
- Stell nicht so viele Fragen!

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

- Stell keine albernen Fragen!
- Stellt keine albernen Fragen!
- Stellen Sie keine albernen Fragen!

Не задавай мне вопросов, на которые не существует ответов!

Stelle mir keine Frage, auf die es keine Antwort gibt!

- Не задавай вопросов. Просто следуй за мной.
- Не задавайте вопросов. Просто идите за мной.
- Не задавай вопросов. Просто иди за мной.

Stell keine Fragen – folge mir einfach!

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

- Stell nicht zu viele Fragen!
- Stellt nicht zu viele Fragen!
- Stellen Sie nicht zu viele Fragen!

- Не задавай мне дурацких вопросов!
- Не задавайте мне дурацких вопросов.

Stell mir keine blöden Fragen!

Задавай только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Stell nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann.

- Не задавайте мне таких сложных вопросов.
- Не задавай мне такой трудный вопрос.

Stell mir nicht eine so schwierige Frage.

- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.

Stelle keine Fragen. Tue einfach nur, wie dir befohlen ist.

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Stell keine Fragen, komm einfach mit.

- Никогда не задавай вопрос, если ты не готов услышать ответ.
- Не надо задавать вопросов, если не готов услышать ответ.

Man soll keine Fragen stellen, wenn man nicht bereit ist, die Antwort zu hören.

- Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
- Задавай только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

- Stellt nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann.
- Stell nur Fragen, die man mit Ja oder Nein beantworten kann.
- Stell nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann.