Translation of "включает" in German

0.007 sec.

Examples of using "включает" in a sentence and their german translations:

Цена включает налог.

- Im Preis ist die Steuer enthalten.
- Der Preis ist inklusive Steuer.

Цена включает почтовые расходы.

Im Preis ist das Porto inbegriffen.

Цена не включает НДС.

Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten.

Цена не включает налоги.

Der Preis enthält keine Steuern.

- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

- Ist das Frühstück inbegriffen?
- Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?

Цена включает в себя завтрак?

- Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Ist das Frühstück inbegriffen?

Эта кнопка включает лампу или вентилятор?

Bedient dieser Schalter das Licht oder den Lüfter?

- Цена включает налог.
- В цене содержится налог.

- Im Preis ist die Steuer enthalten.
- Der Preis ist inklusive Steuer.

Немецкая библиотека эсперанто включает почти 23000 книг.

Die Deutsche Esperanto-Bibliothek besitzt nun beinahe 23000 Buchtitel.

Поставив апелляционный приговор, который включает ключевые слова,

Indem man einen ansprechenden Satz setzt, das schließt die Schlüsselwörter ein,

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Цена включает в себя завтрак?
- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

- Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Ist das Frühstück inbegriffen?
- Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?

она включает микрофон и слышит голос других людей

Sie schaltet ihr Mikrofon ein und lässt ihre Stimme bei anderen Menschen hören

величайших побед Curiosity Stream включает множество отмеченных наградами

größten Siege Curiosity Stream bietet viele preisgekrönte

потому что теперь Google включает все в поиске

Denn jetzt gehört Google dazu alles innerhalb der Suche

Их необыкновенный ассортимент подарков включает бюсты и статуэтки самого императора…

Zu ihren außergewöhnlichen Geschenken gehören Büsten und Statuetten des Kaisers selbst…

Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.

Zu einem Nikolaus-Outfit gehört auf jeden Fall ein falscher Rauschebart.

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться.

Die Freiheit ist nichts wert, wenn sie keine Freiheit, Fehler zu machen, beinhaltet.

Первое, что Том делает каждый день, когда он возвращается домой, это включает телевизор.

Tom stellt jeden Tag als erstes den Fernseher an, wenn er nach Hause kommt.

Том всегда включает телевизор на такую громкость, что его слышно на весь дом.

Tom stellt den Fernseher immer so laut, dass man ihn im ganzen Hause hören kann.

- Уйгурская кухня включает в себя всевозможные блюда.
- В уйгурской кухне есть все виды блюд.

In der uigurischen Küche gibt es alle möglichen Gerichte.

Я нахожу телевидение весьма способствующим образованию. Каждый раз, когда кто-то включает телевизор, я иду в другую комнату и читаю книгу.

Ich finde Fernsehen sehr lehrreich. Wann immer jemand den Apparat einschaltet, gehe ich ins Nebenzimmer und lese ein Buch.