Translation of "Стали" in German

0.008 sec.

Examples of using "Стали" in a sentence and their german translations:

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

Was für eine Gesellschaft wir wurden, wurden wir mafia-liebend

- Факты стали известны каждому.
- Факты стали всем известны.

Die Fakten sind allen bekannt geworden.

- Мы стали лучшими друзьями.
- Мы стали лучшими подругами.

Wir wurden beste Freunde.

- Мы стали хорошими друзьями.
- Мы стали хорошими подругами.

- Wir wurden gute Freunde.
- Wir wurden dicke Freunde.

- Они стали хорошими друзьями.
- Они стали добрыми друзьями.

Sie wurden gute Freunde.

Солдаты стали предателями.

Aus den Soldaten wurden Verräter.

Дни стали короче.

Die Tage sind kürzer geworden.

Они стали любовниками.

Sie wurden ein Liebespaar.

Они стали разговаривать.

Sie fingen an zu sprechen.

Мы стали целоваться.

Wir fingen an, uns zu küssen.

Многие стали мормонами.

Viele wurden Mormonen.

Ночи стали прохладнее.

Die Nächte sind jetzt kühler.

- Они быстро стали близкими друзьями.
- Они быстро стали близкими подругами.

Sie wurden alsbald dicke Freunde.

- Кабина лифта сделана из стали.
- Кабина лифта изготовлена из стали.

Die Aufzugkabine ist aus Stahl.

- Дверь сделана из стали.
- Дверь изготовлена из стали.
- Дверь стальная.

Die Tür ist aus Stahl.

Они стали гражданами Японии.

Sie nahmen die japanische Staatsbürgerschaft an.

Они стали профессиональными футболистами.

- Sie wurden professionelle Fußballspieler.
- Sie wurden professionelle Fußballer.

Мы все стали коммунистами.

- Wir sind alle Kommunisten geworden.
- Wir sind alle zu Kommunisten geworden.

Они стали близкими друзьями.

Sie wurden enge Freunde.

Мы все стали солдатами.

Wir sind alle Soldaten geworden.

Вскоре они стали неразлучны.

Sie wurden bald unzertrennlich.

Они стали хорошими подругами.

Sie wurden gute Freunde.

Сыновья мои стали взрослыми.

Meine Söhne sind erwachsen.

Мы стали лучшими друзьями.

Wir wurden beste Freunde.

Чемпионами мира стали шведы.

Weltmeister wurden die Schweden.

Мы стали близкими друзьями.

Wir wurden dicke Freunde.

Рабочие стали отмечать в Стамбуле

Begann von Arbeitern in Istanbul gefeiert zu werden

Он выковал меч из стали.

Er schmiedete den Stahl und fertigte ein Schwert an.

- Мечты стали реальностью.
- Мечты сбылись.

Die Träume wurden wahr.

- Они стали ленивыми.
- Они обленились.

Sie sind faul geworden.

А затем все стали петь.

Und dann fingen alle an zu singen.

Мы стали очень хорошими друзьями.

Wir wurden sehr gute Freunde.

Что бы мы стали делать?

Was würden wir tun?

А потом они стали целоваться.

Und dann fingen sie an, sich zu küssen.

Все стали занимать свои места.

Alle begannen ihre Plätze einzunehmen.

Эйфелева башня сделана из стали.

Der Eiffelturm ist aus Stahl gebaut.

Многие романы Тома стали классикой.

Viele von Toms Romanen sind Klassiker geworden.

но люди, которые стали семьей.

aber Leute, die eine Familie geworden sind.

Против всякого ожидания, мы стали друзьями.

Entgegen allen Erwartungen wurden wir gute Freunde.

Зачем бы мы стали это делать?

Warum sollten wir das tun?

Поднятые вверх руки стали символом протеста.

Hoch erhobene Hände wurden zum Symbol des Protestes.

Они помирились и стали снова друзьями.

Sie haben sich vertragen und wurden wieder Freunde.

Мы с Мэри стали хорошими друзьями.

Mary und ich sind gute Freunde geworden.

Мы с Томом стали хорошими друзьями.

Tom und ich sind gute Freunde geworden.

Том и Мэри стали близкими друзьями.

Tom und Maria wurden enge Freunde.

- Ты стал лучше.
- Вы стали лучше.

- Du bist besser geworden.
- Ihr habt euch gebessert.
- Sie sind besser geworden.

Том и Мэри стали хорошими друзьями.

Tom und Maria wurden gute Freunde.

Мы были школьниками, а стали студентами.

Wir waren Schüler und wurden Studenten.

Они стали друзьями на всю жизнь.

Sie wurden Freunde fürs Leben.

они стали публичными, их акции забиты.

Sie gingen an die Öffentlichkeit Lager wurde gehämmert.

- Все ее песни стали хитами.
- Все её песни имели огромный успех.
- Все её песни стали хитами.

Alle ihre Lieder wurden zu Hits.

Производство стали в этом году достигло максимума.

Die diesjährige Stahlproduktion war die höchste, die je verzeichnet wurde.

Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.

Ich möchte, dass wir wieder Freunde sind.

Мне не нравится то, какими мы стали.

Mir gefällt nicht, was aus uns geworden ist.

- Мы быстро стали друзьями.
- Мы быстро подружились.

Wir haben uns schnell angefreundet.

- Они вскоре подружились.
- Они вскоре стали друзьями.

Sie wurden bald Freunde.

Том и Мэри стали очень хорошими друзьями.

- Tom und Mary wurden dicke Freunde.
- Aus Tom und Maria sind gute Freunde geworden.

Мы с Томом стали очень хорошими друзьями.

Tom und ich wurden sehr gute Freunde.

- Когда вы подружились?
- Когда вы стали друзьями?

Wann sind Sie Freunde geworden?

У неё три сына, которые стали моряками.

Sie hat drei Söhne, welche Seeleute geworden sind.

Стали частыми случаи оставления детей собственной матерью.

Die Nachrichten über Mütter, die ihre Kinder im Stich ließen, wurden häufiger.

- Том и Мэри стали кидаться друг в друга снежками.
- Том и Мэри стали бросать друг в друга снежки.
- Том и Мэри стали бросаться друг в друга снежками.

Tom und Maria fingen an, sich mit Schneebällen zu bewerfen.

- Все начали размахивать флагами.
- Все стали размахивать флагами.
- Все стали размахивать своими флагами.
- Все начали размахивать своими флагами.

Alle begannen ihre Fahnen zu schwenken.

и стали наиболее представленным поколением в рабочей силе.

und sind nun die größte Generation in der Arbeitswelt.

В следующем году войска Даву стали Третьим корпусом

Im nächsten Jahr wurden Davouts Truppen zum Dritten Korps

Все в Париже внезапно стали роялистами, еще раз.

Jeder in Paris war plötzlich wieder ein Royalist.

У него были три сына, которые стали врачами.

Er hatte drei Söhne, die Ärzte wurden.

- Почему Вы стали учителем?
- Почему ты стал учителем?

Warum sind Sie Lehrerin geworden?

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

In den letzten Jahren begannen viele lokale Traditionen in Vergessenheit zu geraten.

- Все засмеялись.
- Все начали смеяться.
- Все стали смеяться.

Alle fingen an zu lachen.

В последнее время стали популярны раскраски для взрослых.

Malbücher für Erwachsene sind letzthin beliebt geworden.

Том и Мэри стали друзьями на всю жизнь.

Aus Tom und Maria wurden Freunde fürs Leben.

У него было два сына, которые стали врачами.

Er hatte zwei Söhne; die wurden Ärzte.

Мы с Томом в итоге стали близкими друзьями.

Tom und ich wurden schlussendlich enge Freunde.

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

Mit der Zeit wurden diese Darstellungen rot --

- Как они стали такими богатыми?
- Как они так разбогатели?

Wie sind sie so reich geworden?

- Её оценки значительно улучшились.
- Её оценки стали значительно лучше.

Ihre Zensuren haben sich deutlich verbessert.

Мы смотрим в зеркало и съеживаемся. Чем мы стали?

Wir schauen in den Spiegel und erschaudern. Was ist aus uns geworden?

- А затем все стали смеяться.
- А затем все засмеялись.

Und dann fingen alle an zu lachen.

В ту ночь рабочие не стали спускаться в шахту.

Die Arbeiter stiegen in jener Nacht nicht in die Mine.

Спасите! Все мои старые школьные подруги уже стали матерями!

Hilfe! Alle meine alten Schulfreundinnen sind inzwischen Mütter!

- Листья на деревьях стали красными.
- Листья на деревьях покраснели.

Die Blätter auf den Bäumen haben sich rot gefärbt.

- Что бы мы стали делать?
- Что бы мы сделали?

Was würden wir tun?

- Все они стали размахивать своими флагами.
- Все они стали размахивать флагами.
- Все они начали размахивать флагами.
- Все они начали размахивать своими флагами.

Alle begannen ihre Fahnen zu schwenken.

Мы просто стали лучше ухаживать за людьми после тяжёлого инсульта.

Es gelingt uns nur besser, Menschen nach Schlaganfällen am Leben zu erhalten.

После инцидента их друзья и родственники стали навещать их реже.

Nach dem Vorfall begannen ihre Freunde und Verwandten sie seltener zu besuchen.

Образованные арабы стали посещать Северную Италию по приглашению тамошних властителей.

- Auf Einladung der dortigen Machthaber begannen arabische Gelehrte Norditalien zu besuchen.
- Gebildete Araber begannen Norditalien auf Einladung der dortigen Herrscher zu besuchen.

- А затем все начали танцевать.
- А затем все стали танцевать.

Und dann fingen alle an zu tanzen.

Мне они нравились ещё до того, как они стали популярными.

Die gefielen mir, als sie noch nicht populär waren.

- Они начали взбираться на холм.
- Они стали взбираться на холм.

Sie begannen, den Hügel zu ersteigen.

Многие великие мыслители, неизвестные при жизни, стали знаменитыми после смерти.

Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.