Translation of "Серьёзно" in German

0.009 sec.

Examples of using "Серьёзно" in a sentence and their german translations:

"Серьёзно?" - "Да, серьёзно".

- „Wirklich?“ „Ja, wirklich.“
- „Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- Серьёзно?
- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты что, серьёзно?
- Ты серьезно?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

Серьёзно?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

"Серьёзно?"

"Wirklich?"

- Давай поговорим серьёзно.
- Давайте поговорим серьёзно.
- Поговорим серьёзно.

Jetzt mal im Ernst!

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Вы это серьёзно?
- Они это серьёзно?

Meinen sie das ernst?

- Серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?

Ist das dein Ernst?

- Правда? Ты серьёзно?
- Правда? Вы серьёзно?

Wirklich? Ist das dein Ernst?

Вы серьёзно?

- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?

Что, серьёзно?

Oh! Ernsthaft?

Это серьёзно.

Das ist ernst.

Ты серьёзно?

Meinst du das ernst?

Я серьёзно.

- Es ist mein Ernst.
- Ich meine es ernst.

Мы серьёзно.

Wir meinen es ernst.

Я серьёзно!

- Ich meine es so!
- Ich scherze nicht!
- Ich meine es ernst!
- Ohne Scheiß!

Что?.. Серьёзно?

Was? Echt?

- Шутки в сторону.
- Давайте серьёзно.
- Давай серьёзно.

Spaß beiseite.

- Насколько серьёзно Том пострадал?
- Насколько серьёзно Том ранен?

Wie schwer ist Tom verletzt?

- Я тебя серьёзно предупреждаю!
- Я вас серьёзно предупреждаю!

Das ist eine ernstgemeinte Warnung!

- Ты серьёзно так думаешь?
- Вы серьёзно так думаете?

- Denkst du das ernsthaft?
- Meinst du das jetzt im Ernst?

- Ты шутишь или серьёзно?
- Вы шутите или серьёзно?

Machst du Witze oder ist das dein Ernst?

это очень серьёзно.

das hier ist echt.

Это уже серьёзно.

Jetzt wird es ernst.

Серьёзно, не пропадай!

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Ты серьёзно болен.

Du bist ernsthaft krank.

Я серьёзно говорю.

Ich meine es ernst.

Это действительно серьёзно.

Es ist wirklich ernst.

Том серьёзно ранен.

Tom ist ernsthaft verletzt worden.

Ты это серьёзно?

Meintest Du das ernst?

Она серьёзно заболела.

Sie wurde sehr krank.

Я очень серьёзно.

Ich meine das todernst.

Том говорил серьёзно.

Tom meinte es ernst.

Том это серьёзно?

Ist es Tom ernst?

Это было серьёзно.

Es war ernst.

Это довольно серьёзно.

Das ist ziemlich ernst.

Том серьёзно болен.

Tom ist schwer krank.

Это настолько серьёзно?

Ist es etwas Ernstes?

Это очень серьёзно.

Es ist sehr ernst.

Ты что, серьёзно?

Das meinst du ernst, oder?

Мэри, я серьёзно.

Maria, ich meine es ernst.

Том, я серьёзно.

Tom, ich meine es ernst.

Гарри серьёзно заболел.

Harry wurde schwer krank.

Доктор, это серьёзно?

Ist es was Schlimmes, Herr Doktor?

Это так серьёзно?

Ist das so schlecht?

Правда? Ты серьёзно?

Wirklich? Ist das dein Ernst?

- Ты слишком серьёзно это воспринимаешь.
- Вы слишком серьёзно это воспринимаете.

Du nimmst das viel zu ernst.

Говорят, он серьёзно болен.

Man sagt, er sei schwer krank.

Моя мать серьёзно больна.

- Meine Mutter ist ernsthaft krank.
- Meine Mutter ist schwer krank.

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?

Ist das dein Ernst?

Ты серьёзно так думаешь?

Meinst du das jetzt im Ernst?

- Серьёзно?
- На самом деле?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Насколько серьёзно Том пострадал?

Wie schwer wurde Tom verletzt?

Нет, я серьёзно говорю.

Nein, ich mein es ernst.

Мы просто друзья. Серьёзно!

Wir sind nur befreundet. Echt!

Том был серьёзно ранен.

Tom war schwer verletzt.

Ты это серьёзно предлагаешь?

Ist dein Vorschlag ernst gemeint?

Звучит не слишком серьёзно.

- Das hört sich nicht allzu schlimm an.
- Das hört sich nicht ganz so schlimm an.

Серьёзно! Я не вру.

Im Ernst: Ich lüge nicht!

Правда? Ты говоришь серьёзно?

Wirklich? Ist das dein Ernst?

Вы серьёзно думаете развестись?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

- Я начинаю думать, что вы серьёзно.
- Я начинаю думать, что Вы серьёзно.
- Я начинаю думать, что ты серьёзно.

Langsam glaube ich, das ist dein Ernst.

- Я хочу с тобой серьёзно поговорить.
- Я хочу поговорить с вами серьёзно.
- Я хочу с вами серьёзно поговорить.

Ich möchte mit Ihnen ernsthaft sprechen.

- Не смейтесь надо мной! Я серьёзно.
- Не смейся надо мной! Я серьёзно.

- Mach dich nicht über mich lustig! Ich meine es ernst!
- Spotte nicht über mich! Ich meine es ernst!

Серьёзно? Я этого не заметил.

- Echt? Das habe ich nicht gemerkt.
- Echt? Das ist mir nicht aufgefallen.
- Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Моя собака была серьёзно больна.

Mein Schoßhund war ernsthaft krank.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Er wurde bei dem Verkehrsunfall schwer verletzt.

Говорят, что она серьёзно больна.

Es heißt, sie sei ernsthaft erkrankt.

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Я, вообще-то, серьёзно говорил.

Ich hatte es doch noch irgendwie ernst gemeint.

Том относится к этому серьёзно.

Tom nimmt das ernst.

Том серьёзно пострадал в аварии.

Tom wurde beim Unfall ernsthaft verletzt.

На этот раз всё серьёзно.

Dieses Mal ist es ernst.

Здание серьёзно пострадало от землетрясения.

Dieses Gebäude wurde durch das Erdbeben stark beschädigt.

Эту ситуацию стоит воспринимать серьёзно.

Das ist eine ernstzunehmende Situation.

Ты серьёзно рискуешь, доверяя ему.

Du gehst ein großes Risiko ein, wenn du ihm vertraust.