Translation of "Отличие" in German

0.010 sec.

Examples of using "Отличие" in a sentence and their german translations:

- Отличие - противоположность похожести.
- Отличие - противоположность подобия.

Der Unterschied ist das Gegenteil der Ähnlichkeit.

Отличие - противоположность подобия.

Der Unterschied ist das Gegenteil der Ähnlichkeit.

В отличие от ревуна...

Ganz anders dieser Brüllaffe.

Существует единственное крохотное отличие.

- Es gibt nur einen winzigen Unterschied.
- Es gibt nur einen klitzekleinen Unterschied.

- Ты старательный, в отличие от неё.
- Ты старательная, в отличие от неё.

Im Gegensatz zu ihr bist du fleißig.

в отличие от других животных

im Gegensatz zu anderen Tieren

В чём заключается основное отличие?

Was ist der größte Unterschied?

которые в отличие от гладких строительных кирпичей

mit all den Noppen, die zusammenpassen.

Отличие Да Винчи от других людей было

Der Unterschied von Da Vinci zu anderen Menschen war

Девочки не боялись, в отличие от мальчиков.

- Die Mädchen hatten keine Angst, aber die Jungen.
- Die Mädchen hatten keine Angst, wohl aber die Jungen.

В чём же отличие друзей от возлюбленных?

Was ist wohl der Unterschied zwischen einem Freund und einem Freund?

Русское предложение, в отличие от английского, однозначно.

Der russische Satz ist im Gegensatz zu dem englischen eindeutig.

В отличие от снега, дождь способен растопить лёд,

Eis schmilzt durch Regen,

В отличие от других, он не является нерелигиозным

Im Gegensatz zu anderen scheint es nicht nicht religiös zu sein

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

Im Gegensatz zu dir mache ich mich nicht in aller Öffentlichkeit über andere lustig.

В отличие от своего брата, я не умею плавать.

Anders als mein Bruder kann ich nicht schwimmen.

В отличие от старшей сестры, младшая более спокойного типа.

Im Gegensatz zur älteren Schwester ist die jüngere Schwester der ruhigere Typ.

В отличие от английского, русское предложение имеет только одно значение.

Der russische Satz ist im Gegensatz zu dem englischen eindeutig.

В отличие от вас, я в состоянии признать свои ошибки.

Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.

В отличие от Мэри, лесного эльфа, Йоханна была тёмным эльфом.

Im Gegensatz zu Maria, einer Waldelfe, war Johanna eine Dunkelelfe.

Отличие от других программ заключается в том, что это довольно просто

Der Unterschied zu anderen Programmen besteht darin, dass es recht einfach ist

В отличие от Красной Шапочки Зелёная Шапочка бегло говорила на эсперанто.

Im Gegensatz zu Rotkäppchen sprach Grünkäppchen fließend Esperanto.

- В чём отличие между микробами и бактериями?
- Чем микробы отличаются от бактерий?

Was ist der Unterschied zwischen Mikroben und Bakterien?

В отличие от "lernen", немецкий глагол "studieren" означает более углублённое приобретение знаний.

Im Gegensatz zu „lernen” bedeutet das deutsche Verb „studieren” eine vertiefendere Aneignung von Kenntnissen.

Тритоны и саламандры, в отличие от лягушек и жаб, в зрелости сохраняют хвосты.

Anders als Frösche und Kröten behalten Molche und Salamander ihre Schwänze als ausgewachsene Tiere.

- Девочки не боялись, в отличие от мальчиков.
- Девочки не боялись, а мальчики - да.

Die Mädchen hatten keine Angst, aber die Jungen.

В отличие от ДНК, находящейся только в ядре, РНК также присутствует в цитоплазме.

Im Gegensatz zur DNS, die nur im Zellkern vorkommt, ist die RNS auch im Zellplasma zu finden.

В отличие от большинства маршалов, Макдональд никогда не находился под чарами Наполеона и всегда высказывал

Im Gegensatz zu den meisten Marschällen war Macdonald nie in Napoleons Bann und sprach immer

В отличие от меня. А я искренне жаждал стать частью того мира. 18 ЛЕТ СПУСТЯ

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

В отличие от командного модуля, у Паука не было теплового экрана, поэтому он сгорел бы, если

Im Gegensatz zum Kommandomodul hatte Spider keinen Hitzeschild, so dass es verbrennen würde, wenn

Мария постоянно припоминала своей золовке, что та, в отличие от Марии, повела себя мелочно при разделе наследства.

Maria trug ihrer Schwägerin stets nach, dass sie sich ihr gegenüber bei der Aufteilung der Erbschaft so schofel verhalten hatte.

Язык лакота находится под серьёзной угрозой вымирания, но в отличие от многих других коренных языков Северной Америки у него есть реалистичные шансы на выживание.

Lakota ist akut vom Aussterben bedroht; im Gegensatz zu vielen anderen nordamerikanischen Ureinwohnersprachen hat es aber realistische Überlebenschancen.

- Какая разница между религией и философией?
- В чем отличие между религией и философией?
- В чём разница между религией и философией?
- Чем религия отличается от философии?

Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?

"Дети должны гулять на свежем воздухе! А не сидеть целый день за компьютером!" - "В отличие от их матери, ты хочешь сказать?" - "Вот именно!" - засмеялась Мэри.

„Kinder müssen raus an die frische Luft! Die sollen nicht den ganzen Tag am Rechner sitzen!“ – „Anders als ihre Mutter, meinst du?“ – „Ganz genau!“ lachte Maria.

В отличие от "живых", практически бесконечных в своем богатстве и творческом потенциале языков, этот конечен, примитивен, несмотря на все ухищрения своих создателей, мертв, являясь лишь механистическим, по сути, передатчиком информации, но не носителем духовной энергии народа.

Im Unterschied zu "lebenden" Sprachen von praktisch unbegrenztem Reichtum und Schaffenskraft ist diese hier beschränkt und elend und verbleibt trotz aller Anstrengungen ihrer Erschaffer rein mechanisches Transportmittel für Informationen, aber nicht Ausdrucksmittel der geistigen Energie der Leute.