Translation of "Лев" in German

0.013 sec.

Examples of using "Лев" in a sentence and their german translations:

такой лев, как лев

so Löwe wie Löwe

- Это - лев.
- Это лев.

Das hier ist ein Löwe.

- Лев силён.
- Лев сильный.

Ein Löwe ist stark.

Лев — животное.

- Der Löwe ist ein Tier.
- Ein Löwe ist ein Tier.

Это - лев.

- Das hier ist ein Löwe.
- Das ist ein Löwe.

Лев рычит.

Der Löwe brüllt.

Лев силён.

Ein Löwe ist stark.

Это лев.

Das ist ein Löwe.

- Лев - это царь джунглей.
- Лев — это король джунглей.
- Лев является царём джунглей.

Der Löwe ist der König des Dschungels.

Лев - царь зверей.

Der Löwe ist der König der Tiere.

Лев сильнее волка.

Ein Löwe ist stärker als ein Wolf.

Лев убил газель.

Der Löwe riss die Gazelle.

Это африканский лев.

Das ist ein afrikanischer Löwe.

Лев ест мясо.

Der Löwe frisst das Fleisch.

Как лев говорит?

Wie macht der Löwe?

Лев - царь леса.

Der Löwe ist der König des Waldes.

- Лев прыгнул через горящий обруч.
- Лев прыгнул сквозь горящий обруч.

Der Löwe sprang durch den brennenden Reifen.

Лев может убить гепарда.

Sie können einen Geparden töten.

Лев Толстой был вегетарианцем.

Lew Tolstoi war Vegetarier.

Для мыши кошка - лев.

Für die Maus ist die Katze ein Löwe.

Этот лев очень смирный.

Dieser Löwe ist sehr zahm.

Ты чудно взревел, лев!

Gut gebrüllt, Löwe!

Лев — это король джунглей.

Der Löwe ist der König des Dschungels.

Лев решил стать вегетарианцем.

Der Löwe hat sich entschlossen, Vegetarier zu werden.

Внезапно лев набросился на дрессировщика.

Plötzlich stürzte sich der Löwe auf den Dompteur.

Лев прыгнул скрозь горящий обруч.

- Der Löwe sprang durch den Feuerreifen.
- Der Löwe sprang durch den brennenden Reifen.

И так лев полюбил овцу.

Und so verliebte sich der Löwe in das Schaf.

Этот лев родился в неволе.

Der Löwe wurde in Gefangenschaft geboren.

- Я не лев, но тоже умею рычать.
- Я не лев, но тоже могу рычать.

- Ich bin kein Löwe, aber auch ich kann brüllen.
- Ich bin zwar kein Löwe, doch auch ich kann brüllen.

лев по праву считается ночным королем.

...sind Löwen die Könige der Nacht.

Одинокой гиене лев не под силу.

Eine einzelne Hyäne ist einem Löwen nicht gewachsen.

Лев съел кролика за один присест.

Der Löwe fraß das Kaninchen mit einem Bissen.

Даже лев должен защищаться от комара.

Auch der Löwe muss sich vor der Mücke wehren.

Был ли граф Лев Толстой вегетарианцем?

War Graf Leo N. Tolstoi Vegetarier?

Лошадь, лев, собака, коза - это животные.

Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.

лиса, лев и свинья спускаются в город

Fuchs, Löwe und Schwein steigen in die Stadt ab

Лев раскрыл свою огромную пасть и зарычал.

Der Löwe öffnete sein riesiges Maul und brüllte.

Овен, Лев и Стрелец - три огненных знака.

Widder, Löwe und Schütze sind die drei Feuerzeichen.

Я не могу рычать, как лев. Я шакал.

Ich kann nicht wie ein Löwe brüllen. Ich bin ein Schakal.

Эту бедную собаку лев разорвал буквально на куски.

Der arme Hund wurde von dem Löwen regelrecht zerrissen.

Этот могучий морской лев раздобрел не только на рыбе.

Dieser Seelöwenbulle ist nicht durch Fische allein so groß geworden.

Лев изо всех сил пытался выбраться из своей клетки.

Der Löwe hat sich den Weg aus seinem Käfig erkämpft.

Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее - тигр или лев?

Es ist vielleicht eine dumme Frage, aber wer ist der Stärkere, der Tiger oder der Löwe?

- Живая собака лучше, чем мёртвый лев.
- Живая собака лучше мертвого льва.

Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.

Кошка - это миниатюрный лев, который любит мышей, ненавидит собак и терпит людей.

Die Katze ist ein Miniaturlöwe, der Mäuse mag, Hunde nicht leiden kann und den Menschen toleriert.

Двенадцать знаков зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.

Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.

Лев Толстой: "Сила российской власти держится на невежестве народа. Власть знает это и потому всегда будет бороться против просвещения".

Lew Tolstoj: „Die Stärke der russländischen Macht beruht auf der Unwissenheit des Volkes. Die Macht versteht dies und wird deshalb immer im Kampf gegen die Bildung sein.“