Translation of "Купи" in German

0.019 sec.

Examples of using "Купи" in a sentence and their german translations:

- Купи его.
- Купи это.

Kauf’s!

Купи это.

Kauf’s!

- Купите её.
- Купи его.
- Купи её.
- Купите его.

Kauf’s!

Купи полную версию.

Kaufe die Vollversion.

Купи или умри!

Kauf oder stirb!

Купи красивое платье.

Kaufe ein schönes Kleid!

Обязательно купи молока.

Kauf auf jeden Fall Milch ein.

- Купи солёные палочки к пиву.
- Купи солёную соломку к пиву.

Kaufe Salzsticks zum Bier.

Купи две упаковки яиц.

Kaufe zwei Packungen Eier.

Купи мне эту книгу.

Kauf mir das Buch.

Папа, купи мне вувузелу!

Papa, kauf mir eine Vuvuzela!

Купи два килограмма мяса.

Kauf zwei Kilo Fleisch.

Купи, пожалуйста, немного яблок.

Kauf bitte ein paar Äpfel.

Купи мне это, пожалуйста.

- Bitte kaufe das für mich.
- Bitte kaufen Sie es für mich.

- Покупай!
- Покупайте!
- Купи!
- Купите!

Kaufen!

эй, купи от меня.

Hey, kaufe von mir.

- Купи Тому выпить.
- Купи Тому напиток.
- Купите Тому выпить.
- Купите Тому напиток.

Gib Tom mal einen aus!

(СГ) «Алекса, купи органические продукты».

SG: Alexa, kauf Bio-Lebenssmittel.

Купи то платье, которое хочешь.

Kauf das Kleid, das du willst.

Купи мне, пожалуйста, эту книгу.

Kauf mir bitte dieses Buch.

Лучше купи ей подарочный сертификат.

Du solltest ihr lieber eine Geschenkkarte zukommen lassen.

Пожалуйста, купи это для меня.

Bitte kaufe das für mich.

Купи тофу на обратном пути.

Kauf auf deinem Heimweg ein bisschen Tofu.

Купи книгу и прочти её.

Kaufe ein Buch und lies es!

Купи мне четыре большие картофелины.

- Kaufe vier dicke Kartoffeln für mich.
- Kaufe mir vier dicke Kartoffeln.

Когда будешь возвращаться, купи молока.

Kauf auf dem Rückweg Milch!

Купи тофу на обратном пути, пожалуйста.

Kaufe auf dem Heimweg bitte Tōfu!

- Купите полную версию.
- Купи полную версию.

Kaufe die Vollversion.

Купи одну и получи вторую бесплатно.

Zwei zum Preis von einem.

Пожалуйста, купи для меня несколько морковок.

- Bitte kaufe für mich einige Karotten.
- Bitte kaufe für mich ein paar Gelbe Rüben.
- Bitte kaufe für mich ein paar Möhren.

- Покупай или умри!
- Купи или умри!

Kauf oder stirb!

- Картошки тоже купи.
- Картошки тоже купите.

Kauf auch Kartoffeln!

- Купи себе что-нибудь поесть.
- Купите себе чего-нибудь поесть.
- Купи себе чего-нибудь поесть.

Kauf dir etwas zu essen!

- Купи мне это, пожалуйста.
- Купите мне это, пожалуйста.

Bitte kauf mir das!

- Пожалуйста, купи зубную пасту.
- Пожалуйста, купите зубную пасту.

- Kauf bitte eine Tube Zahnpasta!
- Kauft bitte eine Tube Zahnpasta!
- Kaufen Sie bitte eine Tube Zahnpasta!

Зайди купи яиц в супермаркете на обратном пути.

- Auf dem Heimweg hab' ich im Supermarkt Eier gekauft.
- Ich hab' auf dem Nachhauseweg Eier im Supermarkt gekauft.

- Купи шесть метров той ткани.
- Купите шесть метров той ткани.
- Купи шесть метров того сукна.
- Купите шесть метров того сукна.

Kaufe von dem Stoff sechs Meter!

Купи пять тетрадей в клетку и пять в линейку.

Kaufe fünf karierte und fünf linierte Hefte.

- Купи книгу и прочти её.
- Купите книгу и прочтите её.

Kaufe ein Buch und lies es!

- Купи мне, пожалуйста, несколько морковок.
- Купите мне, пожалуйста, несколько морковок.

Bitte kaufe für mich ein paar Möhren.

Черный рюкзак слишком большой для Тома, купи ему рюкзак поменьше.

Der schwarze Rucksack ist Tom zu groß. Kaufe ihm einen kleineren!

- Купи мне тот браслет, пожалуйста.
- Купите мне тот браслет, пожалуйста.

Bitte kauf mir dieses Armband.

Если тебе попадётся какая-нибудь интересная книга, купи мне её, пожалуйста.

Wenn du ein interessantes Buch findest, kauf es mir bitte.

- Пожалуйста, купите несколько яблок.
- Купи, пожалуйста, немного яблок.
- Пожалуйста, купите немного яблок.

- Bitte kauf ein paar Äpfel.
- Bitte kauft ein paar Äpfel.
- Bitte kaufen Sie ein paar Äpfel.

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“