Translation of "Картина" in German

0.014 sec.

Examples of using "Картина" in a sentence and their german translations:

- На стене картина.
- На стене висит картина.

An der Wand hängt ein Bild.

- Эта картина написана Томом.
- Эта картина нарисована Томом.

Dieses Bild wurde von Tom gemalt.

это большая картина

Das ist das große Ganze

Картина висит криво.

Das Bild hängt schief.

Картина почти закончена.

Das Gemälde ist fast fertig.

Картина написана Пикассо.

- Das Bild stammt von Picasso.
- Das Bild wurde von Picasso gemalt.

Это красивая картина.

Das ist ein schönes Bild.

Стену украшает картина.

Die Wand schmückt ein Gemälde.

Эта картина — подделка.

Das Gemälde hier ist eine Fälschung.

Какая картина больше?

Welches Gemälde ist größer?

- Извините, эта картина не продается.
- К сожалению, эта картина не продаётся.
- Простите, эта картина не продаётся.

Leider ist dieses Gemälde nicht verkäuflich.

- Картина - это стихотворение без слов.
- Картина - это поэма без слов.

Ein Gemälde ist ein wortloses Gedicht.

- Эта картина мне начинает нравиться.
- Эта картина начала мне нравиться.

Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.

Картина висит на стене.

Das Bild hängt an der Wand.

Картина сейчас на стене.

Das Bild hängt jetzt an der Wand.

Кем написана эта картина?

Von wem wurde dieses Bild gemalt?

Эта картина Рембрандта - шедевр.

Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Meisterwerk.

Эта картина вас развеселит.

Das Bild wird dich belustigen.

Это небольшая изысканная картина.

Das ist ein ganz erlesenes Bildchen.

Это искажённая картина справедливости.

Das ist ein Zerrbild der Gerechtigkeit.

Эта картина меня завораживает.

Dieses Bild fasziniert mich.

Это очень известная картина.

Das ist ein sehr berühmtes Gemälde.

Эта картина издалека смотрится лучше.

- Das Bild sieht besser von weitem aus.
- Das Bild sieht von weitem besser aus.

Какой эпохе принадлежит эта картина?

Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?

- Это красивенькая картина.
- Красивая фотография.

Das ist ein hübsches Bild.

Эта картина мне начинает нравиться.

Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.

Эта картина - хорошая копия оригинала.

Dieses Gemälde ist eine gute Kopie des Originals.

Картина находится в этой книге.

Das Bild ist in diesem Buch.

Как Вам досталась эта картина?

Wie bist du an dieses Bild gekommen?

Картина висела на стене криво.

Das Bild hing schief an der Wand.

Эта картина действительно очень красивая.

Dieses Bild ist wirklich sehr schön.

- Он нарисовал эту картину.
- Это картина, нарисованная им.
- Это картина, которую он нарисовал.

Dies ist ein von ihm gemaltes Bild.

- На стене висит старинная картина, написанная маслом.
- На стене висит написанная маслом старинная картина.

An der Wand hängt ein altes Ölgemälde.

- Вы действительно думаете, что эта картина прекрасна?
- Ты действительно думаешь, что эта картина прекрасна?

- Finden Sie dieses Gemälde wirklich schön?
- Findest du dieses Gemälde wirklich schön?

Как к вам попала эта картина?

Wie sind Sie an dieses Gemälde gekommen?

Эта картина Рембрандта является произведением искусства.

Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Kunstwerk.

Эта картина написана в XXI веке.

Dieses Bild wurde im 21. Jahrhundert gemalt.

Картина выполнена в чёрно-белых тонах.

Das Bild ist schwarzweiß.

Эта картина маслом датируется XVII веком.

Dieses Ölgemälde stammt aus dem 17. Jahrhundert.

Это та картина, что он написал.

Dies ist das Bild, welches er malte.

"Джоконда" - самая известная картина в мире.

Die Mona Lisa ist das berühmteste Gemälde der Welt.

но если вы посмотрите сверхвысокая картина,

aber wenn du einen schaust überbogendes Bild,

Картина существует только у вас в голове.

Das Bild existiert nur in Ihren Köpfen.

Картина была замечательна. Вам следует её увидеть.

Das Bild war großartig. Du hättest es sehen müssen.

Он спросил меня, кем была нарисована картина.

- Er fragte mich, wer jenes Bild gemalt hatte.
- Er fragte mich, wer das Bild gemalt habe.

Эта картина напоминает мне о моей семье.

Das Bild erinnert mich an meine Familie.

"Мона Лиза" - самая известная картина в мире.

Die Mona Lisa ist das berühmteste Gemälde der Welt.

- Ты понял суть дела.
- Картина тебе ясна.
- Ты уловил смысл.
- Картина тебе понятна.
- Общая картина тебе понятна.
- Ты въехал в ситуацию.
- Ты просёк смысл.
- Ты просёк суть.

Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.

- Это прекраснейшая картина из всех, что я видел.
- Это прекраснейшая картина из всех, что я когда-либо видел.

Das ist das beste Bild, das ich je gesehen habe.

Эта картина с изображением женщины с ленивой улыбкой

Dieses Bild zeigt eine Frau mit einem faulen Lächeln

Это та самая картина, которую вы нарисовали сами?

- Ist das ein Bild, das du selbst gezeichnet hast?
- Ist das ein Bild, das Sie selbst gezeichnet haben?

Картина не стоит тех денег, которые Вы просите.

Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.

- У него есть картина Пикассо.
- У него есть Пикассо.

Er hat einen Picasso.

Но картина не вызовет тонн больше людей, чтобы конвертировать.

Aber ein Bild wird nicht verursacht Tonnen mehr Leute um zu konvertieren.

Это прекраснейшая картина из всех, что я когда-либо видел.

Das ist das schönste Bild von allen, die ich je sah.

Картина, которую ты повесил вчера после обеда, упала сегодня утром.

Das Bild, das du gestern Nachmittag aufgehängt hast, ist heute Morgen heruntergefallen.

У Тома на стене висит картина, на которой изображена сцена охоты.

Tom hat ein Bild, auf dem eine Jagdszene dargestellt ist, an der Wand hängen.

Я думаю, что Том разозлится, когда узнает, что картина, которую он купил, - фальшивка.

Ich glaube, dass sich Tom ganz schon aufregen wird, wenn er herausfindet, dass das Gemälde, welches er gekauft hat, eine Fälschung ist.

В искусстве я полный профан, но эта картина мне почему-то ужасно понравилась.

- Ich bin zwar ein völliger Laie, was Kunst anbetrifft, aber dieses Bild gefällt mir irgendwie sehr.
- Ich verstehe zwar nichts von den schönen Künsten, aber dieses Bild hier gefällt mir irgendwie sehr.

- Эта картина напоминает мне о моей семье.
- Эта фотография напоминает мне о моей семье.

Das Bild erinnert mich an meine Familie.

У нас у всех перед глазами картина Мексиканского залива – гигантские пятна нефти, гибель морских животных.

Wir alle haben das Bild des Golfs von Mexiko vor Augen — ein riesiger Ölteppich, der Tod von Meerestieren.

Закат эпохи: пекарня «Хофман» ставит точку в более чем стопятидесятилетней истории. Здесь побывал ещё кайзер, о чём напоминает картина на стене. Многие завсегдатаи со слезами прощались с пекарней.

Eine Ära geht zu Ende: die Bäckerei „Hoffmann“ schließt nach über 150 Jahren. Schon der Kaiser war hier einmal zu Besuch, woran ein Bild an der Wand erinnert. Mit Tränen in den Augen nahmen viele Kunden Abschied.