Translation of "стене" in German

0.007 sec.

Examples of using "стене" in a sentence and their german translations:

- На стене картина.
- На стене висит картина.

An der Wand hängt ein Bild.

- Карта на стене.
- Карта висит на стене.

Die Karte hängt an der Wand.

Карта на стене.

Die Karte hängt an der Wand.

- Том прислонил ухо к стене.
- Том приложил к стене ухо.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand.

На стене висит карта.

An der Wand hängt eine Karte.

На стене висят часы.

Eine Uhr hängt an der Wand.

Картина висит на стене.

Das Bild hängt an der Wand.

Он прислонился к стене.

Er lehnte sich gegen die Wand.

Картинка висит на стене.

Das Bild hängt an der Wand.

Картина сейчас на стене.

Das Bild hängt jetzt an der Wand.

Поставьте стол к стене.

Stell den Schreibtisch an die Wand.

Карта висит на стене.

Die Karte hängt an der Wand.

Я прислонился к стене.

Ich habe mich gegen die Wand gelehnt.

Поставь лестницу к стене.

Stelle die Leiter an die Wand!

В стене была трещина.

Die Wand hatte einen Riss.

Календарь висит на стене.

Der Kalender hängt an der Wand.

Что написано на стене?

Was steht an der Wand geschrieben?

В стене большая дыра.

In der Wand ist ein großes Loch.

Том прислонился к стене.

- Tom lehnte an der Wand.
- Tom lehnte sich an die Wand.

В стене большая трещина.

Es ist ein großer Riss in der Wand.

В стене есть окна?

Gibt es Fenster in der Wand?

Приставь лестницу к стене.

Stelle die Leiter an die Mauer.

Приставьте лестницу к стене.

- Lehnt die Leiter an die Wand.
- Lehnen Sie die Leiter an die Wand.

- Почему ты нарисовал лицо на стене?
- Почему вы нарисовали лицо на стене?

- Warum hast du ein Gesicht an die Wand gemalt?
- Warum hast du ein Gesicht an die Wand gezeichnet?

Мальчик нарисовал на стене картину.

Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.

Он заделал дыру в стене.

Er füllte das Loch in der Wand auf.

Он прижал меня к стене.

Er drückte mich gegen die Wand.

Он увидел на стене бабочку.

Er sah einen Schmetterling an der Wand.

Он прижался ухом к стене.

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

Я проделал в стене отверстие.

Ich machte ein Loch in die Mauer.

Он стоял спиной к стене.

Er stand mit dem Rücken zur Mauer.

Не малюй чёрта на стене.

Mal nicht den Teufel an die Wand.

Портрет старика висел на стене.

Das Portrait eines alten Mannes hing an der Wand.

Не прислоняйся к этой стене.

- Lehn dich nicht an diese Wand!
- Lehnen Sie sich nicht an diese Wand.
- Lehnt euch nicht an diese Wand!

На стене висит портрет Боба.

Dort ist ein Portrait von Bob an der Wand.

Том стоял, прислонившись к стене.

Tom lehnte sich gegen die Wand.

Том увидел трещину в стене.

Tom sah einen Riss in der Wand.

Я приставил лестницу к стене.

Ich habe die Leiter gegen die Wand gelehnt.

Его рисунки висели на стене.

Seine Zeichnungen hingen an der Wand.

Крыса прогрызла дыру в стене.

Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.

Картина висела на стене криво.

Das Bild hing schief an der Wand.

В стене пробита большая дыра.

In der Wand ist ein großes Loch.

Мы стоим спиной к стене.

Wir stehen mit dem Rücken zur Wand.

Том просверлил в стене дыру.

Tom bohrte ein Loch in die Wand.

- На стене висит старинная картина, написанная маслом.
- На стене висит написанная маслом старинная картина.

An der Wand hängt ein altes Ölgemälde.

Два дома стоят стеной к стене.

Die beiden Häuser standen nebeneinander.

На стене висели шляпа и пальто.

An der Wand hingen ein Hut und ein Mantel.

Он прислонил свой велосипед к стене.

Er lehnte sein Fahrrad gegen die Wand.

Том показал на карту на стене.

Tom zeigte auf die Karte an der Wand.

На стене висит фотография моего дедушки.

- An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
- Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

Фотография моего дедушки висит на стене.

- An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
- Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

Не прислоняйтесь к стене, она свежеокрашена.

Lehnen Sie sich nicht gegen die Wand. Sie ist frisch gestrichen.

Что значит эта надпись на стене?

Was bedeutet dieser Absatz?

Мэри запостила фотку на своей стене.

Maria hat das Bild auf ihre Pinnwand hochgeladen.

На той стене висели красивые фотографии.

Es hingen schöne Bilder an der Wand.

Кто-то написал "Мэри" на стене.

Jemand hat „Mary“ an die Wand geschrieben.

Блин! От мухобойки теперь пятно на стене!

Verdammt, die Fliegenklatsche hat einen Abdruck auf der Tapete hinterlassen!

Том не заметил пулевых отверстий в стене.

Tom bemerkte die Einschusslöcher in der Wand nicht.

Том вошёл через потайную дверь в стене.

Tom kam durch eine Geheimtür in der Wand herein.

Я вызвалась поработать с этими изображениями на стене,

Ich meldete mich freiwillig, um mit diesen Grafiken zu arbeiten.

Последний обеденный стол изображен на стене монастырской столовой.

Letzter Esstisch an der Wand eines Kloster-Speisesaals

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

- Stell die Leiter an die Mauer.
- Stell die Leiter an die Wand.

повесьте её на стене, которая у всех на виду,

hängt es an eine Wand, wo jeder es sehen kann.

но благодаря подпорной стене Мимара Синана и внутренним аркам

aber dank Mimar Sinans Stützmauer und Innenbögen

Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.

- Wenn die Spaghetti hängenbleiben, wenn Sie sie an die Mauer werfen, dann sind sie fertig.
- Wenn die Spaghetti hängenbleiben, wenn du sie an die Mauer wirfst, dann sind sie fertig.
- Wenn die Spaghetti hängenbleiben, wenn ihr sie an die Mauer werft, dann sind sie fertig.

Подняв взгляд, я увидел гигантского паука, поднимающегося по стене.

- Als ich den Blick hob, sah ich, wie sich eine riesige Spinne die Wand hinaufbewegte.
- Als ich den Blick hob, sah ich eine riesige Spinne, die an der Wand emporkletterte.

Том зажёг спичку, чтобы увидеть, что написано на стене.

Tom zündete ein Streichholz an, um zu sehen, was an der Wand geschrieben stand.

Думайте об этом как спагетти, бросьте его к стене,

Betrachten Sie es als Spaghetti, wirf es gegen die Wand,

Мария оглушающе завизжала при виде трёх чёрных пауков, сидящих на стене.

Maria kreischte ohrenbetäubend, als sie an der Wand gleich drei große, schwarze Spinnen sitzen sah.

У Тома на стене висит картина, на которой изображена сцена охоты.

Tom hat ein Bild, auf dem eine Jagdszene dargestellt ist, an der Wand hängen.

Вилли нечаянно выстрелил из отцовского ружья и проделал дыру в стене.

Willie schoss versehentlich mit dem Jagdgewehr seines Vaters und machte ein Loch in die Wand.

Белый толстый кот сидел на стене, наблюдая за ним томным взглядом.

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

Выглядело так, как будто столовая имела продолжение, сидя в столовой на стене.

Es sah so aus, als hätte das Esszimmer eine Fortsetzung, während es im Esszimmer an der Wand saß.

Толстый белый кот сидел на стене и смотрел на них сонными глазами.

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.

Ich kriegte eine Gänsehaut, als ich den Tausendfüßler auf der Mauer sah.

Том прижал ухо к стене, чтобы понять сможет ли он услышать то, что его родители обсуждали в соседней комнате.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand, um zu hören, ob er verstehen könne, was seine Eltern nebenan beredeten.

Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширяют пространство, легко моются и хорошо смотрятся с хромированными поверхностями.

Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.

Закат эпохи: пекарня «Хофман» ставит точку в более чем стопятидесятилетней истории. Здесь побывал ещё кайзер, о чём напоминает картина на стене. Многие завсегдатаи со слезами прощались с пекарней.

Eine Ära geht zu Ende: die Bäckerei „Hoffmann“ schließt nach über 150 Jahren. Schon der Kaiser war hier einmal zu Besuch, woran ein Bild an der Wand erinnert. Mit Tränen in den Augen nahmen viele Kunden Abschied.

Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!

Hampti Dampti saß auf der Mauer; Hampti Dampti fiel von der Mauer. Des Königs Soldaten mit Pferden zuhauf, kriegten Hampti Dampti nicht wieder rauf.

Анна повернулась лицом к стене и стала считать: «Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять – я иду искать!» И она пошла искать друзей, которые за это время попрятались.

Anna stellte sich mit dem Gesicht zur Wand und fing an zu zählen: „Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Ich komme!“ Dann machte sie sich auf die Suche nach ihren Freunden, die sich inzwischen versteckt hatten.