Translation of "хватать" in French

0.006 sec.

Examples of using "хватать" in a sentence and their french translations:

Её будет не хватать.

Elle manquera.

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.

- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.

Нам будет его не хватать.

Il manquera.

Мне будет вас не хватать.

Vous me manquerez.

Нам будет не хватать Тома.

Tom nous manquera.

нужно хватать ведро, тряпку или вантуз.

vous avez un seau, une serpillière ou une ventouse.

Нам будет тебя ужасно не хватать.

Tu vas cruellement nous manquer.

Твоим друзьям будет не хватать тебя.

Vous allez manquer à vos amis.

Нам будет вас ужасно не хватать.

Vous nous manquerez terriblement.

Мне будет всех вас не хватать.

- Vous me manquerez tous.
- Vous me manquerez toutes.

Вашим друзьям будет Вас не хватать.

Vous allez manquer à vos amis.

Когда ты уедешь, мне будет не хватать тебя.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Тебе будет не хватать японской еды в США.

La nourriture japonaise va te manquer aux États-Unis.

Я уверен, что мне будет вас не хватать.

Je suis sûr que vous allez me manquer.

- Он будет по вам скучать.
- Она будет по тебе скучать.
- Она будет по вам скучать.
- Ему будет вас не хватать.
- Ей будет тебя не хватать.
- Ей будет вас не хватать.

- Tu vas lui manquer.
- Vous allez lui manquer.
- Vous lui manquerez.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

Tu vas me manquer.

- Он будет по мне скучать.
- Она будет по мне скучать.
- Ему будет меня не хватать.
- Ей будет меня не хватать.

Je lui manquerai.

Всем нам будет тебя не хватать, когда ты уедешь.

Vous nous manquerez à tous quand vous partirez.

Нам всем тебя будет не хватать, когда ты уедешь.

- Vous nous manquerez à tous quand vous partirez.
- Tu nous manqueras à tous quand tu partiras.

Нам всем будет вас не хватать, когда вы уедете.

Vous nous manquerez à tous quand vous partirez.

- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Vous allez manquer à vos amis.

- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Vous allez manquer à vos amis.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.

Tu manqueras à tes amis.

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- Vous allez manquer à vos amis.
- Tu manqueras à tes amis.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.

Tu vas me manquer.

- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

- Vous allez me manquer.
- Vous me manquerez.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.

Je te manquerai.

- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

Je vous manquerai.

- Они будут по мне скучать.
- Им будет меня не хватать.

Je leur manquerai.

- Мы будем скучать по Тому.
- Нам будет не хватать Тома.

Tom va nous manquer.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Я тоже буду по вам скучать.
- Мне тоже будет тебя не хватать.
- Мне тоже будет вас не хватать.

- Toi aussi tu me manqueras.
- Tu me manqueras, aussi.
- Vous me manquerez, aussi.
- Vous aussi me manquerez.
- Vous aussi vous me manquerez.

- Мы будем скучать по тебе.
- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет вас не хватать.

- Tu nous manqueras.
- Vous nous manquerez.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.
- Мне будет Вас не хватать.
- Я буду по Вам скучать.
- Мне будет Вас недоставать.

Tu vas me manquer.

- Мне будет вас всех не хватать.
- Я буду по всем вам скучать.

Vous allez tous me manquer.

- Мне будет так тебя не хватать.
- Я буду так по тебе скучать!

Tu vas tellement me manquer.

- Мне будет очень вас не хватать.
- Я буду очень скучать по вам.

- Vous allez beaucoup me manquer.
- Vous me manquerez beaucoup.
- Tu vas beaucoup me manquer.

- Мне, конечно, будет его не хватать.
- Конечно, я буду по нему скучать.

Il me manquera certainement.

- Мне, конечно, будет её не хватать.
- Конечно, я буду по неё скучать.

Elle me manquera certainement.

- Я тоже буду скучать по Тому.
- Мне тоже будет не хватать Тома.

Tom va me manquer aussi.

- Мне будет не хватать этого места.
- Я буду скучать по этому месту.

Cet endroit va me manquer.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Мне тоже будет тебя не хватать.

- Tu vas aussi me manquer.
- Toi aussi tu me manqueras.
- Tu me manqueras, aussi.

- Я буду очень скучать по ней.
- Мне будет очень её не хватать.

Elle va beaucoup me manquer.

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

Son odeur est sur le kelp, donc le requin se met à mordre les feuilles.

- Я буду по тебе очень скучать.
- Мне будет так тебя не хватать.
- Мне будет так вас не хватать.
- Я буду так по тебе скучать!
- Я буду так по вам скучать!

Tu vas tellement me manquer.

- Ты будешь по мне скучать.
- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

- Je vous manquerai.
- Je te manquerai.

- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

- Tu vas me manquer.
- Vous me manquerez.

- Он по мне скучать не будет.
- Она по мне скучать не будет.
- Он не будет по мне скучать.
- Она не будет по мне скучать.
- Ему не будет меня не хватать.
- Ей не будет меня не хватать.

Je ne lui manquerai pas.

- Ты по мне скучать не будешь.
- Тебе не будет меня не хватать.
- Ты не будешь по мне скучать.

Je ne te manquerai pas.

- Вы по мне скучать не будете.
- Вам не будет меня не хватать.
- Вы не будете по мне скучать.

Je ne vous manquerai pas.

- Они по мне скучать не будут.
- Им не будет меня не хватать.
- Они не будут по мне скучать.

Je ne leur manquerai pas.

- Я уверен, что нам всем будет её не хватать.
- Я уверен, что мы все будем по ней скучать.

Je suis certain qu'elle va tous nous manquer.

- Я буду по тебе очень скучать.
- Я буду очень сильно по тебе скучать.
- Я буду очень сильно по вам скучать.
- Мне будет очень вас не хватать.
- Я буду очень скучать по вам.
- Мне будет очень тебя не хватать.
- Я буду по вам очень скучать.
- Я буду очень скучать по тебе.
- Мне будет тебя очень не хватать.
- Я буду очень по тебе скучать.

Tu me manqueras beaucoup.

- Я буду скучать по твоей стряпне.
- Мне будет не хватать того, как ты готовишь.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.

- Votre cuisine va me manquer.
- Ta cuisine me manquera.

- Я не знаю, кого мне будет не хватать больше - тебя или твоего брата.
- Я не знаю, по кому я буду скучать сильнее - по тебе или по твоему брату.

- Je ne sais qui, de toi ou de ton frère, me manquera le plus.
- Je ne sais qui, de vous ou de votre frère, me manquera le plus.