Translation of "учимся" in French

0.005 sec.

Examples of using "учимся" in a sentence and their french translations:

- Мы учимся, когда пишем.
- Учимся, когда пишем.
- Мы учимся на письме.

- Nous apprenons en écrivant.
- On apprend en écrivant.

- Обучая других, мы учимся сами.
- Обучая, учимся.

Enseigner nous apprend.

РХ: Мы учимся.

RH : Je pense qu'on apprend.

Учимся, когда пишем.

Nous apprenons en écrivant.

Мы учимся вместе.

Nous étudions ensemble.

мы учимся у людей

nous apprenons des gens

Мы учимся на ошибках.

On apprend en se trompant.

Мы учимся, когда пишем.

Nous apprenons en écrivant.

Мы сегодня не учимся.

Nous n'avons pas école aujourd'hui.

И мы учимся фильтровать их.

Nous apprenons donc à filtrer.

Мы учимся многому из опыта.

- Nous apprenons beaucoup de l'expérience.
- Nous apprenons beaucoup par expérience.

Мы все учимся на опыте.

- Nous apprenons tous par l'expérience.
- Nous apprenons toutes par l'expérience.

Мы начинающие, но быстро учимся.

Nous sommes débutantes, mais nous apprenons vite.

Мы всегда чему-то учимся.

- Nous sommes tous des apprenants éternels.
- Nous apprenons toujours quelque chose.

Мы учимся методом проб и ошибок.

On apprend de ses erreurs.

Мы всё время чему-нибудь учимся.

On apprend toujours quelque chose.

- Мы учимся не для жизни, а для школы.
- Мы учимся не для жизни, но для школы.
- Не для школы, а для жизни учимся.

- Nous apprenons pour l’école et non pour la vie.
- Nous étudions pour l'école, non pour la vie.

Чем больше мы учимся, тем больше знаем.

Plus nous apprenons, plus nous en savons.

- На ошибках учатся.
- Мы учимся на ошибках.

On apprend en se trompant.

Чем больше мы учимся, тем больше забываем.

Plus nous apprenons, plus nous oublions.

- Завтра школы не будет!
- Завтра не учимся!

Demain il n'y a pas école !

- Путешествуя, мы многому учимся.
- Путешествуя, мы многое узнаём.

On apprend beaucoup en voyageant.

Мы живём, чтобы учиться, и учимся, чтобы жить.

Nous vivons pour apprendre et nous apprenons pour vivre.

Мы учимся не для для школы, но для жизни.

Nous apprenons pour la vie et non pas pour l'école.

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.

- Мы только и делаем, что занимаемся.
- Мы только и делаем, что учимся.

Nous ne faisons qu'étudier.

- Мы каждый день чему-нибудь учимся.
- Мы каждый день что-нибудь узнаём.

On apprend des choses tous les jours.

- Мы начинающие, но мы быстро учимся.
- Мы начинающие, но мы быстро обучаемся.

Nous sommes débutants, mais nous apprenons vite.

- Чем больше мы учимся, тем больше забываем.
- Чем больше мы узнаём, тем больше забываем.

Plus nous apprenons, plus nous oublions.

- У нас завтра нет занятий в школе.
- Завтра нам не надо в школу.
- Мы завтра не учимся.

- On n'a pas cours demain.
- Nous n'avons pas école demain.

- Мы учимся с ним в одном классе.
- Мы с ним в одном классе.
- Мы с ним одноклассники.

Lui et moi sommes dans la même classe.

Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.

En d'autres mots, le langage est une chose que nous apprenons et enseignons, pas quelque chose que nous savons instinctivement.

- Мы с ней одноклассники.
- Мы учимся с ней в одном классе.
- Мы с ней в одном классе.
- Мы с ней одноклассницы.

Elle et moi sommes dans la même classe.

- На следующей неделе у нас не будет уроков.
- На следующей неделе у нас не будет занятий.
- На следующей неделе мы не учимся.
- Занятий на следующей неделе не будет.

Nous n'aurons pas cours la semaine prochaine.