Translation of "университете" in French

0.013 sec.

Examples of using "университете" in a sentence and their french translations:

Том в университете.

Tom est à l'université.

Он в университете.

Il est à l'université.

- Ты встретил его в университете?
- Ты встретила его в университете?
- Вы встретили его в университете?

Tu l'as rencontré à l'université ?

- Он учится в университете Киото.
- Он учится в Киотском университете.

Il étudie à l'université de Kyoto.

в Университете Джонса Хопкинса.

à l'Université Johns Hopkins.

Том сейчас в университете.

Tom est désormais à l'université.

Я учусь в университете.

J'étudie à l'université.

Он работает в университете.

Il travaille à la fac.

Том преподаёт в университете.

Tom enseigne à l'université.

Том учился в университете.

Thomas a fait des études universitaires.

- Он преподаватель китайского в университете.
- Он преподаватель китайского языка в университете.

Elle est professeur de chinois à l'université.

- Что вы знаете об этом университете?
- Что ты знаешь об этом университете?

- Que savez-vous de cette université ?
- Qu'est-ce que tu sais de cette université ?

они учились в одном университете

ils ont étudié dans la même université

Он учится в этом университете.

Il est à l'université.

Я изучаю экономику в университете.

J'étudie l'économie à l'université.

Я учусь в университете Хёго.

J'étudie à l'université de Hyogo.

В нашем университете есть общежитие.

Mon université comporte un dortoir.

При моём университете есть общежитие.

Mon université a un dortoir.

Он изучает историю в университете.

Il étudie l'histoire à l'université.

Я хочу учиться в университете.

J'aimerais étudier à l'université.

В каком университете ты учишься?

Dans quelle université étudies-tu?

Они учились в одном университете.

Ils ont étudié à la même université.

Отец Тома - преподаватель в университете.

Le père de Tom est professeur à l'université.

Сколько студентов в твоём университете?

Combien d'élèves y a-t-il dans votre université ?

Моя сестра учится в университете.

Ma sœur étudie à l'université.

Я изучал французский в университете.

J'ai étudié le français à l'université.

- Мой дядя преподаёт английский язык в университете.
- Мой дядя преподает английский язык в университете.

Mon oncle enseigne l'anglais à l'université.

- Я уже был у неё в университете.
- Я уже был у него в университете.

J'ai déjà visité son université.

а папа — профессор психологии в университете,

mon père est enseignant de psychologie à l'université,

Том изучал историю в Оксфордском университете.

C'est à l'université d'Oxford que Tom étudiait en histoire.

Он не зря учился в университете.

Il n'a pas été à l'université pour rien.

Моей специальностью в университете была философия.

- Je me suis spécialisé en philosophie, à mon université.
- Je me suis spécialisée en philosophie, à l'université.

В каком университете ты хочешь учиться?

Dans quelle université voulez-vous étudier?

Тут я во время учёбы в университете.

Ça, c'est moi à l'université.

и ухаживал за всеми девушками в университете,

et qui draguait toutes les filles de la fac,

Я учился в университете и получил возможность

J'étais à l'université, et j'avais l'occasion

В этом университете очень хорошая учебная программа.

Ils ont un très bon programme dans cette université.

Более 40 % учащихся продолжают образование в университете.

Plus de 40 % des étudiants vont à l'université.

Он копит деньги на учёбу в университете.

Il économise pour pouvoir aller à l'université.

Я хочу изучать историю Японии в университете.

Je veux étudier l'histoire du Japon à l'université.

Я прочёл эту книгу, будучи в университете.

J'ai lu ce livre quand j'étais à l'université.

Я решил специализироваться в университете во французском.

À l'université, j'ai décidé de me spécialiser dans le français.

Я занимаюсь исследованием мозга в университете Британской Колумбии.

Je fais de la recherche sur le cerveau à l'Université de Colombie-Britannique

Работая в банке, он преподавал экономику в университете.

Pendant qu'il travaillait à la banque, il enseignait l'économie à l'université.

Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.

Il étudia l'électromécanique et le Bouddhisme à l'université locale.

Мой первый день в университете был довольно скучным.

- Mon premier jour à l'université a été assez ennuyeux.
- Mon premier jour à l'université fut assez ennuyeux.

Хавьер — молодой студент, изучающий экономику в Парижском университете.

Xavier est un jeune étudiant en économie à l’université de Paris.

- Он прочитал серию лекций по японской литературе в Калифорнийском университете.
- Он прочитал курс лекций по японской литературе в Калифорнийском университете.

Il donna une série de cours sur la littérature japonaise à l'UCLA.

На самом деле, в моей лаборатории в Университете Дьюка

En fait, dans mon laboratoire à l'Université Duke,

и что он тоже некоторое время жил в университете

et qu'il était aussi un colocataire à l'université pendant un certain temps

Дмитрий Менделеев преподавал химию в Санкт-Петербургском государственном университете.

Dimitri Mendeleev a été professeur de chimie à l'Université d'État de Saint-Pétersbourg.

Я собираюсь следующей осенью учить исландский в Исландском университете.

Je vais étudier l'islandais à l'Université d'Islande à l'automne prochain.

Моей сестре двадцать один год, она учится в университете.

Ma sœur a vingt-et-un ans, elle étudie à l'université.

Мы начинали учить язык в старших классах или в университете,

On choisit une deuxième langue au lycée ou à l'université

Он не мог учиться в университете из-за этого периода незаконности

Il n'a pas pu étudier à l'université en raison de cette période d'illégalité

Благодаря его советам, я смог получить должность преподавателя в университете Токио.

Grâce à sa recommandation j'ai pu décrocher un poste d'enseignant dans une université de Tokyo.

На самом деле его семье не хватило денег, чтобы учиться в университете.

En fait, sa famille n'avait pas assez d'argent pour l'étudier à l'université.

"Как дела в университете?" - "Ничего особенного. Всё как обычно". - "Друзей завёл?" - "Ну да, нескольких".

« Comment ça se passe, l’université ? » « Eh bien, rien de particulier, c’est normal. » « Tu t’es fait des amis ? » « Oui, quelques-uns. »

- Том - студент университета, в котором я преподавал.
- Том учится в университете, в котором я преподавал.

Tom est étudiant à l'université où j'enseignais.

- Том - студент университета, в котором я когда-то преподавал.
- Том учится в университете, в котором я когда-то преподавал.

Tom est étudiant à l'université où j'enseignais.