Translation of "смеётся" in French

0.009 sec.

Examples of using "смеётся" in a sentence and their french translations:

- Кто смеётся?
- Кто это смеётся?

- Qui est-ce qui rigole ?
- Qui est-ce qui rit ?
- Qui est-ce qui se marre ?
- Qui est-ce qui se poile ?

- Он всегда смеётся.
- Он постоянно смеётся.
- Он всё время смеётся.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

- Он всегда смеётся.
- Он постоянно смеётся.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Rira bien qui rira le dernier.

Майк смеётся.

Mike rit.

Том смеётся.

- Tom rit.
- Tom rigole.
- Tom est en train de rire.

Она смеётся.

Elle rit.

Издевайтесь! Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!

Moquez-vous ! Rira bien qui rira le dernier !

- Он постоянно смеётся.
- Он всё время смеётся.

Il est toujours en train de rire.

- Она над тобой смеётся.
- Она над вами смеётся.

- Elle est en train de se moquer de vous.
- Elle est en train de se moquer de toi.

Кто сейчас смеётся?

- Qui rit maintenant ?
- C'est qui qui rigole maintenant ?

Он всегда смеётся.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

Никто не смеётся.

Personne ne rit.

Том редко смеётся.

Tom rit rarement.

Кто это смеётся?

- Qui est-ce qui rigole ?
- Qui est-ce qui rit ?
- Qui est-ce qui se marre ?
- Qui est-ce qui se poile ?

- Мне нравится, как он смеётся.
- Мне нравится, как она смеётся.

J'aime sa façon de rire.

- Я слышу, как он смеётся.
- Я слышу, как она смеётся.

Je l'entends rire.

- Вы знаете, почему Том смеётся?
- Вы знаете, чему Том смеётся?

Savez-vous pourquoi Tom rit ?

Он никогда не смеётся.

Il ne rit jamais.

Наш учитель редко смеётся.

Notre institutrice rit rarement.

Наша учительница редко смеётся.

Notre institutrice rit rarement.

Том никогда не смеётся.

Tom ne rit jamais.

Она всё время смеётся.

Elle rit constamment.

Она очень красиво смеётся.

Elle a un très joli rire.

Сейчас никто не смеётся.

Personne ne rigole maintenant.

- Том смеётся.
- Том засмеялся.

Tom rit.

- Тому не нравится, как смеётся Мэри.
- Тому не нравится, как Мэри смеётся.

Tom n'aime pas la façon dont Mary rit.

- Мне не нравится, как она смеётся.
- Мне не нравится, как он смеётся.

Je n'aime pas sa façon de rire.

Над нами смеётся вся деревня!

Nous sommes devenus la risée de tout le village.

Он всегда смеётся над другими.

Il se moque toujours des autres.

Я слышу, как он смеётся.

Je l'entends rire.

Том не очень часто смеётся.

Tom ne rit pas très souvent.

Том смеётся над собственной шуткой.

Tom rit de sa propre blague.

Том смеётся над собственными шутками.

Tom rit de ses propres blagues.

Он часто смеётся над собственными шутками.

- Il rit souvent à ses propres plaisanteries.
- Il rit souvent de ses propres blagues.

Мне не нравится, как она смеётся.

Je n'aime pas la façon dont elle rit.

Трудно определить, смеётся ребёнок или плачет.

Il est difficile à déterminer s'il s'agit du son d'enfants qui rient ou qui crient.

Мне не нравится, как он смеётся.

Je n'aime pas sa façon de rire.

- Он весело смеётся.
- Он весело рассмеялся.

Il rit joyeusement.

Том почти всегда смеётся собственным шуткам.

Tom rit presque toujours à ses propres blagues.

Он никогда не смеётся над моими шутками.

Il ne rit jamais de mes plaisanteries.

Над моими шутками никто никогда не смеётся.

Personne ne rit jamais à mes blagues.

Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

Celui qui rit maintenant pleurera plus tard.

- Она посмеялась надо мной.
- Она смеётся надо мной.

Elle rit de moi.

Мне нравится, как она смеётся над моими шутками.

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.

- Она над вами смеётся.
- Она над вами издевается.

Elle est en train de se moquer de vous.

Кто много смеётся — счастлив, кто много плачет — несчастен.

Qui rit beaucoup est heureux et qui pleure beaucoup est malheureux.

- Она над тобой смеётся.
- Она над тобой издевается.

Elle est en train de se moquer de toi.

- Он посмеялся надо мной.
- Он смеётся надо мной.

Il rit de moi.

Тот, кто смеётся последним, просто раньше не понял.

Celui qui rit en dernier ne l'avait pas compris avant.

- Она над ним смеётся.
- Она над ним издевается.

Elle se moque de lui.

- Жена надо мной смеётся.
- Жена надо мной издевается.

Ma femme se moque de moi.

- Он над тобой смеётся.
- Он над тобой издевается.

Il se moque de toi.

Разве ты не знаешь, что над тобой смеётся весь город?

Mais tu ne sais pas que tu es la risée de toute la ville ?

- Она рассмеялась мне в лицо.
- Она смеётся мне в лицо.

- Elle a ri de moi.
- Elle me rit au nez.

- Он рассмеялся мне в лицо.
- Он смеётся мне в лицо.

Il me rit au nez.

- Он над тобой просто издевается.
- Он над тобой просто смеётся.

Il se moque juste de toi.

- Мне не нравится, как она смеётся.
- Мне не нравится его манера смеяться.
- Мне не нравится её манера смеяться.
- Мне не нравится, как он смеётся.

Je n'aime pas sa manière de rire.

Молодой человек, который ни разу не плакал, — дикарь, а старик, который не смеётся, — глупец.

Le jeune homme qui n'a pas pleuré est un sauvage et le vieil homme qui ne rit pas est un idiot.