Translation of "рождается" in French

0.006 sec.

Examples of using "рождается" in a sentence and their french translations:

Человек рождается грешником.

L'homme nait pécheur.

- Панда рождается во Франции впервые.
- Во Франции впервые рождается панда.

C'est la première fois qu'un panda naît en France.

Страх всегда рождается невежеством.

La peur naît toujours de l'ignorance.

Успех рождается из неудачи.

De l'insuccès naît le succès.

Каждую минуту рождается лох.

Un jobard naît à chaque minute.

плачет, когда рождается ее ребенок

pleurer quand son enfant est né

Зло не рождается, его взращивают.

Le mal n'est pas né, il est formé.

никто не рождается с ненавистью к чернокожим и республиканцам.

personne ne sort de l'utérus en haïssant les Noirs ou les Républicains.

Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.

Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri.

Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.

Dès qu'un homme naît, son chemin se dirige déjà vers la mort.

Сегодня каждый третий ребёнок в Америке рождается с помощью кесарева сечения.

Aujourd'hui, un enfant sur trois aux U.S.A. naît par césarienne,

Ревность всегда рождается вместе с любовью, но не всегда умирает с ней.

La jalousie naît toujours avec l'amour, mais elle ne meurt pas toujours avec lui.

Человек рождается без зубов, без волос и без иллюзий, и умирает так же - без волос, без зубов и без иллюзий.

L'homme naît sans dents, sans cheveux et sans illusions, et il meurt de même, sans cheveux, sans dents et sans illusions.