Translation of "превратилась" in French

0.006 sec.

Examples of using "превратилась" in a sentence and their french translations:

Вода превратилась в лед.

L'eau s'est changée en glace.

Во что я превратилась?

Que suis-je devenue ?

Россия превратилась во вторую сверхдержаву.

La Russie est devenue une deuxième superpuissance.

Гусеница превратилась в красивую бабочку.

La chenille se transforma en un joli papillon.

- Вода превратилась в лед.
- Вода замерзла.

- L'eau se mua en glace.
- L'eau se changea en glace.
- L'eau s'est muée en glace.
- L'eau s'est changée en glace.

Мэри превратилась в ворону и улетела.

Marie est devenue une corneille et s'est envolée.

Ты не видишь, во что ты превратилась?

- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenu ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenue ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenus ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenues ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenu ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenue ?

Чтобы холодная вода превратилась в горячую, её нужно подогреть.

Afin de rendre chaude de l'eau froide, il faut la chauffer.

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Le rêve de Marie de voyager à l'étranger s'est finalement réalisé.

Однажды Христофор Колумб пристально посмотрел на Медузу, и она превратилась в камень.

Un jour, Christophe Colomb a regardé Méduse, et Méduse s'est pétrifiée.

- Что со мной стало?
- Во что я превратился?
- Во что я превратилась?

- Que suis-je devenu ?
- Que suis-je devenue ?

Однажды Христофор Колумб посмотрел на Медузу Горгону, и Медуза Горгона превратилась в камень.

Un jour, Christophe Colomb a regardé Méduse, et Méduse s'est pétrifiée.

Моя прекрасная жизнь превратилась во что-то грустное. Свет звезды погас в тот момент, когда ты ушла.

Ma vie, qui était belle, s'est transformée en quelque chose de triste. La lumière de l'étoile s'est éteinte au moment où vous êtes partie.

Поскольку в 1453 году не было мечети, а также она превратилась в мечеть для силового шоу, Святой Софии

Puisqu'il n'y avait pas de mosquée en 1453 et également transformée en mosquée pour un spectacle de pouvoir, Sainte-Sophie

- Ты не видишь, во что ты превратилась?
- Ты не видишь, во что ты превратился?
- Вы не видите, во что вы превратились?
- Вы не видите, во что Вы превратились?

- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenu ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenue ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenus ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenues ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenu ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenue ?