Translation of "пощёчину" in French

0.008 sec.

Examples of using "пощёчину" in a sentence and their french translations:

- Я дала ему пощёчину.
- Я дал ему пощёчину.

Je lui mis une baffe.

- Она дала своей подруге пощёчину.
- Она дала своему другу пощёчину.

- Elle gifla son amie.
- Elle gifla son ami.

Она дала ему пощёчину.

Elle le gifla.

Он дал ей пощёчину.

Il l'a giflée.

Я влепил ему пощёчину.

Je lui mis une baffe.

Я влепила ему пощёчину.

Je lui mis une baffe.

Том дал Мэри пощёчину.

- Tom a giflé Mary.
- Tom gifla Mary.

Он дал ему пощёчину.

Il l’a giflé.

Она дала своему другу пощёчину.

Elle gifla son ami.

Я только что получил пощёчину.

Je viens de recevoir une gifle.

- Мэри шлёпнула Тома.
- Мэри дала Тому пощёчину.

Mary a giflé Tom.

Эмили никогда не дала бы мне пощёчину.

Émilie ne me giflerait jamais.

- Она дала ему пощёчину.
- Она отвесила ему оплеуху.

Elle le gifla.

Том поцеловал Мэри, и она дала ему пощёчину.

Tom a embrassé Marie, et elle l'a giflé.

- Она дала ему пощечину.
- Она влепила ему пощёчину.

Elle lui a collé une baffe.

Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину!

Quand bien même... elle n'avait pas à me gifler !

Девушка дала пощёчину мужчине, который ущипнул её за задницу.

La jeune femme colla une baffe à l'homme qui lui avait pincé les fesses.

- Он дал ей пощёчину.
- Он шлёпнул её.
- Он ударил её.

Il l'a giflée.

Один раз отец дал мне такую сильную пощёчину, что я упал.

Une fois, mon père m'a donné une gifle si forte qu'elle ma fait tomber par terre.

- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и с презрением пошла прочь.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и, полная презрения, ушла прочь.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и, переполненная презрением, пошла прочь.

Au lieu de lui gifler le visage, elle lui cracha dedans et s'éloigna avec mépris.