Translation of "поправитесь" in French

0.010 sec.

Examples of using "поправитесь" in a sentence and their french translations:

Думаю, вы скоро поправитесь.

Je crois que vous vous en remettrez bientôt.

Надеюсь, вы скоро поправитесь.

J'espère que vous irez bientôt mieux.

Через несколько дней Вы поправитесь.

Vous vous remettrez en quelques jours.

- Вы скоро поправитесь.
- Ты скоро поправишься.

- Tu seras bientôt sur pieds.
- Vous serez bientôt sur pieds.

Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.

J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.

- Очень надеюсь, что ты скоро поправишься.
- Очень надеюсь, что вы скоро поправитесь.
- Очень надеюсь, что Вы скоро поправитесь.

J'espère vraiment que tu te remettras bientôt.

- Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Надеюсь, вы скоро поправитесь.

- J'espère que vous irez bientôt mieux.
- J'espère que, bientôt, tu iras bien.

- Надеюсь, ты поправишься быстро.
- Надеюсь, вы быстро поправитесь.

J'espère que vous vous rétablirez rapidement.

- Ты быстро поправишься.
- Вы быстро поправитесь.
- Вы быстро выздоровеете.

- Tu vas vite te rétablir.
- Vous allez vite guérir.

- Вам нужно больше кушать, иначе вы не скоро поправитесь.
- Тебе надо больше есть, иначе быстро не поправишься.
- Вам надо больше есть, иначе быстро не поправитесь.

Vous devriez manger plus, sinon vous ne vous rétablirez pas avant longtemps.

- Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Я надеюсь, что ты скоро выздоровеешь.
- Надеюсь, вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, ты скоро поправишься.

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.