Translation of "попить" in French

0.009 sec.

Examples of using "попить" in a sentence and their french translations:

- Хочешь попить воды?
- Хотите попить воды?

Veux-tu boire de l'eau ?

- Дайте ему попить.
- Дайте ей попить.

Donnez-lui à boire !

- Дай ему попить.
- Дай ей попить.

Donne-lui à boire !

Дай мне попить.

Donne-moi à boire.

Мне надо попить.

Il faut que je boive.

Хочешь попить воды?

Veux-tu boire de l'eau ?

он ушёл попить воды,

il est allé prendre un verre,

Я хочу попить воды.

Je veux boire de l'eau.

- В холодильнике есть чего-нибудь попить?
- В холодильнике есть что попить?

Y a-t-il quelque chose à boire au frigo ?

- Есть что-нибудь попить в холодильнике?
- В холодильнике есть чего-нибудь попить?

- Y a-t-il quoi que ce soit à boire dans le réfrigérateur ?
- Y a-t-il de la boisson au réfrigérateur ?

Дайте мне чего-нибудь попить.

Donnez-moi quelque chose à boire.

В холодильнике есть что попить?

- Y a-t-il au frigo quelque chose qu'on puisse boire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit à boire dans le frigo ?

Приходи попить чаю со мной.

Venez prendre le thé avec moi.

В холодильнике есть чего-нибудь попить?

- Y a-t-il quelque chose à boire au frigo ?
- Y a-t-il, au frigo, quelque chose de buvable ?

Есть что-нибудь попить в холодильнике?

Y a-t-il quoi que ce soit à boire dans le réfrigérateur ?

Мы желаем сейчас что-нибудь попить.

Je veux boire quelque chose maintenant.

Он желает попить чего-нибудь прохладного.

Il veut boire quelque chose de froid.

- Что хочешь выпить?
- Что хочешь попить?

Qu'est-ce que tu veux boire ?

В холодильнике есть что-нибудь попить?

Y a-t-il au frigo quelque chose qu'on puisse boire ?

Смотрите, вот. Она подходила к воде попить.

Là, regardez. Elle est venue boire de l'eau.

Где тут можно найти чего-нибудь попить?

Où peut-on trouver quelque chose à boire ici ?

- Я хочу выпить молока.
- Я хочу попить молока.

Je veux boire du lait.

Иногда я сбегаю из офиса, чтобы попить кофе.

Parfois je fuis mon bureau pour boire un café.

У меня в горле пересохло, надо мне попить.

J'ai la bouche sèche, il faut que je boive.

- Я могу что-нибудь выпить?
- Можно чего-нибудь попить?

Pourrais-je avoir quelque chose à boire ?

Давайте я схожу и принесу вам чего-нибудь попить.

Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.

- Можно мне чего-нибудь выпить?
- Можно мне чего-нибудь попить?

Puis-je avoir quelque chose à boire ?

- В холодильнике есть что-нибудь выпить?
- В холодильнике есть что попить?

- Y a-t-il quelque chose à boire dans le frigo ?
- Y a-t-il quelque chose à boire au réfrigérateur ?
- Y a-t-il quoi que ce soit à boire dans le frigo ?

- Она дала ему что-то попить.
- Она дала ему что-то выпить.

- Elle lui donna quelque chose à boire.
- Elle lui a donné quelque chose à boire.

- Давай я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь попить.
- Давай я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.

Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.

- Принеси мне воды.
- Принеси мне немного попить.
- Принеси мне водички.
- Принесите мне воды.

- Apporte-moi de l'eau !
- Apportez-moi de l'eau !

- Почему бы тебе не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы тебе не принести чего-нибудь выпить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь выпить?

Pourquoi ne bois-tu pas quelque chose ?

- Я хотел бы выпить немного воды.
- Я бы выпил немного воды.
- Я хочу воды попить.

Je voudrais boire un peu d'eau.

- Я хочу пить.
- Я хочу попить воды.
- Я бы воды попил.
- Я бы воды попила.

Je veux boire de l'eau.

- Я бы хотел что-нибудь выпить.
- Хочу чего-нибудь попить.
- Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.

- J'aimerais avoir quelque chose à boire.
- J'aimerais bien quelque chose à boire.
- J'aimerais bien boire quelque chose.

- Я бы хотел попить немного чая или кофе.
- Я бы хотел хлебнуть чайку или кофейку.
- Я бы хотел выпить немного чая или кофе.
- Я бы выпил чаю или кофе.

J'aimerais boire un peu de thé ou de café.