Translation of "позабочусь" in French

0.004 sec.

Examples of using "позабочусь" in a sentence and their french translations:

- Я об этом позабочусь.
- Я о нём позабочусь.
- Я о ней позабочусь.
- Я о них позабочусь.

- Je prendrai soin de ça.
- J’en prendrai soin.

- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.

- Je prendrai soin de toi.
- Je prendrai soin de vous.

Я обо всём позабочусь.

- Je m'occupe de tout.
- Je vais m'occuper de tout.

Я позабочусь о кошке.

Je prendrai soin du chat.

Я позабочусь об этом.

- Je prendrai soin de ça.
- J’en prendrai soin.

Я позабочусь о лошадях.

Je m'occuperai des chevaux.

Я позабочусь об этих.

J'en prendrai soin.

Я об этом позабочусь.

- J’en prendrai soin.
- Je m'en occuperai.

Я о тебе позабочусь.

Je prendrai soin de toi.

Об остальном я позабочусь.

Je me chargerai du reste.

- Да, о билетах я позабочусь.
- Да, я позабочусь о покупке билетов.

Oui, je me charge d'acheter les billets.

Я позабочусь об этой собаке.

Je m'occuperai de ce chien.

Я обо всех вас позабочусь.

Je prendrai soin de vous tous.

Я лично о ней позабочусь.

- Je vais m'en charger moi-même.
- Je vais me charger d'eux en personne.
- Je vais me charger d'elles en personne.

Я позабочусь об этом завтра.

Je m'en occuperai demain.

Не беспокойся. Я обо всём позабочусь.

Ne t'en fais pas. Je m'occupe de tout.

- Об остальном я позабочусь.
- Остальное я улажу.

Je me chargerai du reste.

Не беспокойтесь о своей собаке. Я позабочусь.

- Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
- Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.

Я позабочусь о детях, пока ты в магазине.

Je prendrai soin des enfants pendant que tu fais des achats.

Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя.

Moi, ta mère, je m'occuperai de tout pour toi.

Я позабочусь о том, чтобы Том получил Ваше сообщение.

Je ferai en sorte que Tom reçoive votre message.

Я позабочусь о том, чтобы Том получил твоё сообщение.

Je ferai en sorte que Tom reçoive ton message.

- Я сам ей займусь.
- Я сам о ней позабочусь.

Je vais moi-même m'occuper d'elle.

Если я о себе не позабочусь, никто не позаботится.

Si je ne m'occupe pas de moi, personne ne le fera.

- Я сам ими займусь.
- Я сам о них позабочусь.
- Я сама ими займусь.

- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.

- Я сказал Тому, что присмотрю за его собакой.
- Я сказал Тому, что позабочусь о его собаке.

J'ai dit à Tom que je m'occuperai de son chien.

- Я буду заботиться о своих родителях, когда они состарятся.
- Я позабочусь о своих родителях, когда они состарятся.

Je m'occuperai de mes parents quand ils vieilliront.