Translation of "перекусить" in French

0.005 sec.

Examples of using "перекусить" in a sentence and their french translations:

Хочешь перекусить? Хочешь перекусить?

Tu as faim ? Tu veux manger ?

Хочешь перекусить?

Ça te dirait de manger un morceau ?

- Как насчёт перекусить?
- Не перекусить ли нам?

- Que dites-vous d'un en-cas ?
- Que dis-tu d'un en-cas ?

- Ты положил чего-нибудь перекусить?
- Вы положили чего-нибудь перекусить?

- As-tu emporté le moindre casse-croûte ?
- Avez-vous emporté le moindre casse-croûte ?

Даже успели немного перекусить.

On a même pu grignoter en chemin.

Что у вас есть перекусить?

Qu'est-ce que vous avez à grignoter ?

- Хочешь перекусить?
- Хочешь заморить червячка?

Veux-tu manger un bout ?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

- Est-ce que je peux en prendre une bouchée ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

У тебя есть что-нибудь перекусить?

As-tu de quoi grignoter?

Нельзя ли нам чего-нибудь перекусить?

Ne pouvons-nous pas avoir un petit truc à manger ?

Можно было бы пойти куда-нибудь перекусить.

On pourrait aller manger un morceau quelque part.

Я проголодался, сделаю перекусить, чтобы до ужина дотянуть.

J'ai faim: je vais manger un petit bout pour patienter jusqu'au dîner.

- Вы взяли какой-нибудь перекус?
- Вы взяли чего-нибудь перекусить?

- As-tu emporté le moindre casse-croûte ?
- Avez-vous emporté le moindre casse-croûte ?

- Ты взял какой-нибудь перекус?
- Ты взял чего-нибудь перекусить?

As-tu emporté le moindre casse-croûte ?