Translation of "откроется" in French

0.004 sec.

Examples of using "откроется" in a sentence and their french translations:

Школа снова откроется в сентябре.

L'école rouvre en septembre.

Я жду, когда откроется магазин.

J'attends que le magasin ouvre.

Почему закрыто? И когда откроется?

Pourquoi est-ce fermé ? Quand ouvre-t-il ?

- Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется.
- Если нажать на эту кнопку, дверь откроется.
- Если вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.
- Если Вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.

- Si vous poussez sur ce bouton, la porte s'ouvrira.
- Si vous pressez ce bouton, la porte s'ouvrira.

Этот новый магазин откроется через неделю.

Ce nouveau magasin ouvrira dans une semaine.

Дёрни за веревочку, дверь и откроется!

Tire la chevillette, la bobinette cherra.

- Если Вы нажмёте эту кнопку, дверь откроется.
- Если Вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.

- Si vous poussez sur ce bouton, la porte s'ouvrira.
- Si vous pressez ce bouton, la porte s'ouvrira.

Если ваша сестра носит его, он откроется

Si votre sœur le porte, il s'ouvrira comme il le porte

Просто встань перед дверью. Она сама откроется.

Tu n'as qu'à te mettre devant la porte. Elle s'ouvrira toute seule.

Нажми на эту кнопку, и дверь откроется.

Appuie sur ce bouton et la porte s'ouvrira.

Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется.

Si tu presses le bouton, la porte s'ouvrira.

Когда ты нажмешь эту кнопку, окно откроется автоматически.

Si tu presses sur ce bouton, la fenêtre s'ouvre automatiquement.

- Я жду, когда откроется магазин.
- Я жду открытия магазина.

J'attends que le magasin ouvre.

- Дверь не открывается.
- Дверь не откроется.
- Дверь не хочет открываться.

- La porte ne veut pas s'ouvrir.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

- Рано или поздно правда откроется.
- Рано или поздно правда выплывет наружу.

Tôt ou tard la vérité surgira.