Translation of "ногах" in French

0.015 sec.

Examples of using "ногах" in a sentence and their french translations:

- Он на ногах не держится.
- Он на ногах не стоит.

Il ne peut se tenir debout.

- Я едва держался на ногах.
- Я едва мог стоять на ногах.

Je pouvais à peine tenir debout.

- Том стрижёт себе ногти на ногах.
- Том стрижёт ногти на ногах.

Tom se coupe les ongles de ses orteils.

Они накрасили ногти на ногах.

- Elles se peignirent les ongles de pieds.
- Elles se sont peint les ongles de pieds.

Завтра я буду на ногах.

Je serai sur pieds demain.

Я на ногах не держусь.

Je ne peux pas me tenir debout.

У меня вздулись волдыри на ногах.

J'ai des ampoules aux pieds.

У меня синяки на обеих ногах.

J'ai des bleus sur les deux jambes.

Ты всю ночь был на ногах?

As-tu été debout toute la nuit ?

Я уже на ногах не стоял.

Je ne tenais plus debout.

- Я так устала, что едва держалась на ногах.
- Я так устал, что едва держался на ногах.

J'étais trop fatigué pour rester debout.

- Он чувствовал сильную боль в спине и ногах.
- Она чувствовала резкую боль в спине и ногах.

Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes.

Я еле на ногах держусь, пойду спать.

Je ne tiens plus debout, je vais me coucher.

- Ты ещё не ложился?
- Ты так и не ложился?
- Вы ещё не ложились?
- Вы так и не ложились?
- Ты ещё на ногах?
- Ты всё ещё на ногах?
- Вы ещё на ногах?
- Вы всё ещё на ногах?

- Êtes-vous toujours debout ?
- Êtes-vous encore debout ?
- Es-tu toujours debout ?
- Es-tu encore debout ?

так, если я не могу спустить на ногах,

puisque je ne peux pas descendre,

и начал отбивать упражнение на ногах, совсем легонько.

et j'ai commencé à faire les exercices de batterie sur mes jambes, très doucement.

Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.

- Si vous vous reposez, vous serez bientôt de nouveau sur pieds.
- Si tu te reposes, tu seras bientôt de nouveau sur pieds.

Он так устал, что едва держался на ногах.

Il était tellement fatigué qu'il tenait à peine debout.

Он чувствовал сильную боль в спине и ногах.

Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes.

- Вы встанете на ноги.
- Вы будете на ногах.

Vous allez être sur pieds.

- Ты встанешь на ноги.
- Ты будешь на ногах.

Tu vas être sur pieds.

- Вы ещё не ложились?
- Вы ещё на ногах?

Êtes-vous encore debout ?

- Ты ещё не ложился?
- Ты ещё на ногах?

Es-tu encore debout ?

- У меня ноги затекли.
- У меня ёжики в ногах.

J’ai des fourmis dans les jambes.

- Она не бреет ноги.
- Она не удаляет волосы на ногах.

Elle ne s'épile pas les jambes.

- Вы так и не ложились?
- Вы всё ещё на ногах?

Êtes-vous toujours debout ?

Итак, стихотворение наконец-то завершено, но Тормод умер, стоя на ногах.

Le poème est donc enfin terminé, mais Thormod est mort debout.

- Я не в состоянии держаться на ногах.
- Я валюсь с ног.

Je ne suis pas en état de me tenir sur mes jambes.

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

Ногти на руках растут примерно в четыре раза быстрее, чем на ногах.

Les ongles des doigts croissent environ quatre fois plus vite que ceux des pieds.

И он проходит через стихотворение в очень сложной метрической строфе и умирает на ногах, так и

Et il parcourt le poème dans une strophe métrique très complexe, et il meurt debout,

- И на старуху бывает проруха.
- Конь о четырех ногах, да спотыкается.
- Обезьяна и та с дерева падает.

Tout le monde peut se tromper.

- Дурная голова ногам покоя не даёт.
- Что у человека не в голове, то у него в ногах.

Quand on n'a pas bonne mémoire, il faut avoir bonnes jambes.